Slovníček fráz

sk Rozkazovací spôsob 1   »   mk Императив 1 (Наредбена форма)

89 [osemdesiatdeväť]

Rozkazovací spôsob 1

Rozkazovací spôsob 1

89 [осумдесет и девет]

89 [osoomdyesyet i dyevyet]

Императив 1 (Наредбена форма)

[Impyerativ 1 (Naryedbyena forma)]

slovenčina macedónčina Prehrať Viac
Si taký lenivý – nebuď taký lenivý! Ти с- т---- м------ / м------- – н- б--- т---- м------ / м-------! Ти си толку мрзелив / мрзелива – не биди толку мрзелив / мрзелива! 0
T- s- t----- m------- / m-------- – n-- b--- t----- m------- / m--------! Ti s- t----- m------- / m-------- – n-- b--- t----- m------- / m--------! Ti si tolkoo mrzyeliv / mrzyeliva – nye bidi tolkoo mrzyeliv / mrzyeliva! T- s- t-l-o- m-z-e-i- / m-z-e-i-a – n-e b-d- t-l-o- m-z-e-i- / m-z-e-i-a! ----------------------/-----------–--------------------------/----------!
Spíš tak dlho – nespi tak dlho! Ти с---- т---- д---- – н- с--- т---- д----! Ти спиеш толку долго – не спиј толку долго! 0
T- s------ t----- d----- – n-- s--- t----- d-----! Ti s------ t----- d----- – n-- s--- t----- d-----! Ti spiyesh tolkoo dolguo – nye spiј tolkoo dolguo! T- s-i-e-h t-l-o- d-l-u- – n-e s-i- t-l-o- d-l-u-! -------------------------–-----------------------!
Chodíš tak neskoro – nechoď tak neskoro! Ти д----- т---- д---- – н- д----- т---- д----! Ти доаѓаш толку доцна – не доаѓај толку доцна! 0
T- d------ t----- d----- – n-- d----- t----- d-----! Ti d------ t----- d----- – n-- d----- t----- d-----! Ti doaѓash tolkoo dotzna – nye doaѓaј tolkoo dotzna! T- d-a-a-h t-l-o- d-t-n- – n-e d-a-a- t-l-o- d-t-n-! -------------------------–-------------------------!
Smeješ sa tak nahlas – nesmej sa tak nahlas! Ти с- с---- т---- г----- – н---- д- с- с---- т---- г-----! Ти се смееш толку гласно – немој да се смееш толку гласно! 0
T- s-- s------- t----- g------ – n----- d- s-- s------- t----- g------! Ti s-- s------- t----- g------ – n----- d- s-- s------- t----- g------! Ti sye smyeyesh tolkoo gulasno – nyemoј da sye smyeyesh tolkoo gulasno! T- s-e s-y-y-s- t-l-o- g-l-s-o – n-e-o- d- s-e s-y-y-s- t-l-o- g-l-s-o! -------------------------------–--------------------------------------!
Hovoríš tak potichu – nehovor tak potichu! Ти з------- т---- т---- – н- з------- т---- т----! Ти зборуваш толку тивко – не зборувај толку тивко! 0
T- z--------- t----- t---- – n-- z-------- t----- t----! Ti z--------- t----- t---- – n-- z-------- t----- t----! Ti zboroovash tolkoo tivko – nye zboroovaј tolkoo tivko! T- z-o-o-v-s- t-l-o- t-v-o – n-e z-o-o-v-ј t-l-o- t-v-o! ---------------------------–---------------------------!
Piješ príliš veľa – nepi tak veľa! Ти п--- п------- – н- п-- т---- м----! Ти пиеш премногу – не пиј толку многу! 0
T- p----- p---------- – n-- p-- t----- m------! Ti p----- p---------- – n-- p-- t----- m------! Ti piyesh pryemnoguoo – nye piј tolkoo mnoguoo! T- p-y-s- p-y-m-o-u-o – n-e p-ј t-l-o- m-o-u-o! ----------------------–-----------------------!
Fajčíš priveľa – nefajči tak veľa! Ти п---- п------- – н- п--- т---- м----! Ти пушиш премногу – не пуши толку многу! 0
T- p------- p---------- – n-- p----- t----- m------! Ti p------- p---------- – n-- p----- t----- m------! Ti pooshish pryemnoguoo – nye pooshi tolkoo mnoguoo! T- p-o-h-s- p-y-m-o-u-o – n-e p-o-h- t-l-o- m-o-u-o! ------------------------–--------------------------!
Pracuješ priveľa – tak nepracuj tak veľa! Ти р------ п------- – н- р----- т---- м----! Ти работиш премногу – не работи толку многу! 0
T- r------- p---------- – n-- r----- t----- m------! Ti r------- p---------- – n-- r----- t----- m------! Ti rabotish pryemnoguoo – nye raboti tolkoo mnoguoo! T- r-b-t-s- p-y-m-o-u-o – n-e r-b-t- t-l-o- m-o-u-o! ------------------------–--------------------------!
Jazdíš príliš rýchlo – tak nejazdi tak rýchlo! Ти в---- п------ – н- в--- т---- б---! Ти возиш пребрзо – не вози толку брзо! 0
T- v----- p------- – n-- v--- t----- b---! Ti v----- p------- – n-- v--- t----- b---! Ti vozish pryebrzo – nye vozi tolkoo brzo! T- v-z-s- p-y-b-z- – n-e v-z- t-l-o- b-z-! -------------------–---------------------!
Postavte sa, pán Müller! Ст------ г-------- М----! Станете, господине Милер! 0
S--------, g---------- M-----! St-------- g---------- M-----! Stanyetye, guospodinye Milyer! S-a-y-t-e, g-o-p-d-n-e M-l-e-! ---------,-------------------!
Sadnite si, pán Müller! Се------ г-------- М----! Седнете, господине Милер! 0
S---------, g---------- M-----! Sy--------- g---------- M-----! Syednyetye, guospodinye Milyer! S-e-n-e-y-, g-o-p-d-n-e M-l-e-! ----------,-------------------!
Zostaňte sedieť, pán Müller! Ос------ н- м------- г-------- М----! Останете на местото, господине Милер! 0
O--------- n- m-------, g---------- M-----! Os-------- n- m-------- g---------- M-----! Ostanyetye na myestoto, guospodinye Milyer! O-t-n-e-y- n- m-e-t-t-, g-o-p-d-n-e M-l-e-! ----------------------,-------------------!
Majte strpenie! Им---- т------! Имајте трпение! 0
I------ t--------! Im----- t--------! Imaјtye trpyeniye! I-a-t-e t-p-e-i-e! -----------------!
Neponáhľajte sa! Не б------! Не брзајте! 0
N-- b-------! Ny- b-------! Nye brzaјtye! N-e b-z-ј-y-! ------------!
Počkajte chvíľu! По------- е--- м-----! Почекајте еден момент! 0
P----------- y----- m------! Po---------- y----- m------! Pochyekaјtye yedyen momyent! P-c-y-k-ј-y- y-d-e- m-m-e-t! ---------------------------!
Buďte opatrný! Би---- в---------! Бидете внимателни! 0
B------- v----------! Bi------ v----------! Bidyetye vnimatyelni! B-d-e-y- v-i-a-y-l-i! --------------------!
Buďte dochvíľny! Би---- т----! Бидете точни! 0
B------- t-----! Bi------ t-----! Bidyetye tochni! B-d-e-y- t-c-n-! ---------------!
Nebuďte hlúpy! Не б----- г------! Не бидете глупави! 0
N-- b------- g--------! Ny- b------- g--------! Nye bidyetye guloopavi! N-e b-d-e-y- g-l-o-a-i! ----------------------!

Čínsky jazyk

Čínštinou hovorí najviac ľudí na svete. Čínsky jazyk však nie je iba jeden jediný. Existuje niekoľko čínskych jazykov. Všetky patria medzi sinotibetské jazyky. Celkom hovorí čínsky zhruba 1,3 miliardy ľudí. Väčšina z nich žije v Čínskej ľudovej republike alebo na Taiwane. Existuje aj mnoho krajín s čínsky hovoriaci menšinou. Najrozšírenejším čínskym jazykom je štandardná čínština. Tento štandardizovaný vyšší jazyk sa tiež nazýva mandarínčina. Mandarínčina je oficiálny jazyk Čínskej ľudovej republiky. Iné čínske jazyky sa často považujú za dialekty. Mandarínčinou sa hovorí aj na Taiwane či v Singapure. Mandarínčina je materinským jazykom 850 miliónov ľudí. Rozumejú jej však takmer všetci čínsky hovoriaci ľudia. Preto ju ľudia hovoriaci rôznymi dialektmi používajú na komunikáciu. Všetci Číňania majú rovnaké písmo. Čínske písmo je štyri až päť tisíc rokov staré. Čínština tak má najdlhšiu literárnu tradíciu. Aj iné ázijské kultúry si vypožičali čínske písmo. Čínske znaky sú zložitejšie než abecedné systémy. Hovorená čínština ale zložitá nie je. Gramatika sa dá naučiť relatívne ľahko. Vďaka tomu môžu študenti robiť rýchlo pokroky. A čínštinu sa chce učiť stále viac ľudí! Ako cudzí jazyk nadobúda stále viac na význame. Dnes už sa kurzy čínštiny ponúkajú všade. Nájdite teda odvahu aj Vy! Čínština je jazykom budúcnosti ...