Slovníček fráz

sk Vedľajšie vety s že 1   »   zh 从句连词1

91 [deväťdesiatjeden]

Vedľajšie vety s že 1

Vedľajšie vety s že 1

91[九十一]

91 [Jiǔshíyī]

从句连词1

[cóngjù liáncí 1]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina čínština (zjednodušená) Prehrať Viac
Počasie bude zajtra možno lepšie. 明- ----能----好-。 明- 天- 可- 会 变- 。 明- 天- 可- 会 变- 。 --------------- 明天 天气 可能 会 变好 。 0
mín--iā- --ā--ì-k-n-ng-----b--n-hǎ-. m------- t----- k----- h-- b--- h--- m-n-t-ā- t-ā-q- k-n-n- h-ì b-à- h-o- ------------------------------------ míngtiān tiānqì kěnéng huì biàn hǎo.
Odkiaľ to viete? 您 --- --的 ? 您 从-- 知-- ? 您 从-儿 知-的 ? ----------- 您 从哪儿 知道的 ? 0
N-n-cón--n---r -h---o--e? N-- c--- n---- z----- d-- N-n c-n- n-'-r z-ī-à- d-? ------------------------- Nín cóng nǎ'er zhīdào de?
Dúfam, že bude lepšie. 我 希望-天气 -----。 我 希- 天- 会 变- 。 我 希- 天- 会 变- 。 -------------- 我 希望 天气 会 变好 。 0
Wǒ-x---n--tiā-q--h-ì-bi-n---o. W- x----- t----- h-- b--- h--- W- x-w-n- t-ā-q- h-ì b-à- h-o- ------------------------------ Wǒ xīwàng tiānqì huì biàn hǎo.
Celkom určite príde. 他 -定--来-。 他 一-- 来 。 他 一-会 来 。 --------- 他 一定会 来 。 0
Tā--ī---- -uì l--. T- y----- h-- l--- T- y-d-n- h-ì l-i- ------------------ Tā yīdìng huì lái.
Je to isté? 肯- 吗-? 肯- 吗 ? 肯- 吗 ? ------ 肯定 吗 ? 0
K--dìng m-? K------ m-- K-n-ì-g m-? ----------- Kěndìng ma?
Viem, že príde. 我 --, 他 会来 的-。 我 知-- 他 会- 的 。 我 知-, 他 会- 的 。 -------------- 我 知道, 他 会来 的 。 0
W- z-īd-o- tā -uì--á----. W- z------ t- h-- l-- d-- W- z-ī-à-, t- h-ì l-i d-. ------------------------- Wǒ zhīdào, tā huì lái de.
Určite zavolá. 他----会打 -- 来 。 他 一- 会- 电- 来 。 他 一- 会- 电- 来 。 -------------- 他 一定 会打 电话 来 。 0
T--y----- hu- -----àn----l-i. T- y----- h-- d- d------ l--- T- y-d-n- h-ì d- d-à-h-à l-i- ----------------------------- Tā yīdìng huì dǎ diànhuà lái.
Skutočne? 真的-吗-? 真- 吗 ? 真- 吗 ? ------ 真的 吗 ? 0
Z-ē- -e -a? Z--- d- m-- Z-ē- d- m-? ----------- Zhēn de ma?
Verím, že zavolá. 我-认为, - 会-打---过来 的 。 我 认-- 他 会 打-- 过- 的 。 我 认-, 他 会 打-话 过- 的 。 -------------------- 我 认为, 他 会 打电话 过来 的 。 0
Wǒ r--w--,-t--hu- d---i-n-uà g--lái--e. W- r------ t- h-- d- d------ g----- d-- W- r-n-é-, t- h-ì d- d-à-h-à g-ò-á- d-. --------------------------------------- Wǒ rènwéi, tā huì dǎ diànhuà guòlái de.
Víno je určite staré. 这瓶 葡-酒-一定-是 陈--。 这- 葡-- 一- 是 陈- 。 这- 葡-酒 一- 是 陈- 。 ---------------- 这瓶 葡萄酒 一定 是 陈酒 。 0
Z-è -í---p-tá-ji---ī--ng---ì-c---j-ǔ. Z-- p--- p------- y----- s-- c------- Z-è p-n- p-t-o-i- y-d-n- s-ì c-é-j-ǔ- ------------------------------------- Zhè píng pútáojiǔ yīdìng shì chénjiǔ.
Viete to presne? 您 知--- 准--- ? 您 知- 得 准- 吗 ? 您 知- 得 准- 吗 ? ------------- 您 知道 得 准确 吗 ? 0
Ní---h-dà- -é z---què--a? N-- z----- d- z------ m-- N-n z-ī-à- d- z-ǔ-q-è m-? ------------------------- Nín zhīdào dé zhǔnquè ma?
Domnievam sa, že je staré. 我----它-是 很陈---。 我 猜- 它 是 很- 的 。 我 猜- 它 是 很- 的 。 --------------- 我 猜, 它 是 很陈 的 。 0
W- -----t--shì h-n --é--d-. W- c--- t- s-- h-- c--- d-- W- c-i- t- s-ì h-n c-é- d-. --------------------------- Wǒ cāi, tā shì hěn chén de.
Náš šéf vyzerá dobre. 我-的-老--相----看-。 我-- 老- 相- 很-- 。 我-的 老- 相- 很-看 。 --------------- 我们的 老板 相貌 很好看 。 0
Wǒ-en de l-o-ǎ- xi-n-mà- h-n --o-àn. W---- d- l----- x------- h-- h------ W-m-n d- l-o-ǎ- x-à-g-à- h-n h-o-à-. ------------------------------------ Wǒmen de lǎobǎn xiàngmào hěn hǎokàn.
Myslíte? 您 ---觉- - ? 您 这- 觉- 吗 ? 您 这- 觉- 吗 ? ----------- 您 这样 觉得 吗 ? 0
Ní----èy-ng j-é-é ma? N-- z------ j---- m-- N-n z-è-à-g j-é-é m-? --------------------- Nín zhèyàng juédé ma?
Myslím, že vyzerá dokonca veľmi dobre. 我--得------貌--好-。 我 觉-- 他- 外- 很- 。 我 觉-, 他- 外- 很- 。 ---------------- 我 觉得, 他的 外貌 很好 。 0
Wǒ --éd-, t- de --im-o--ě---ǎ-. W- j----- t- d- w----- h-- h--- W- j-é-é- t- d- w-i-à- h-n h-o- ------------------------------- Wǒ juédé, tā de wàimào hěn hǎo.
Šef má určite priateľku. 老- -- 有---友 。 老- 一- 有 女-- 。 老- 一- 有 女-友 。 ------------- 老板 一定 有 女朋友 。 0
L--b-n-yīdìn- -ǒ- -ǚ ----yǒ-. L----- y----- y-- n- p------- L-o-ǎ- y-d-n- y-u n- p-n-y-u- ----------------------------- Lǎobǎn yīdìng yǒu nǚ péngyǒu.
Skutočne si to myslíte? 您--- -么 -- ? 您 真- 这- 想- ? 您 真- 这- 想- ? ------------ 您 真是 这么 想的 ? 0
N----hē-sh- ---m- x--ng---? N-- z------ z---- x---- d-- N-n z-ē-s-i z-è-e x-ǎ-g d-? --------------------------- Nín zhēnshi zhème xiǎng de?
Je to celkom možné, že má priateľku. 很-能 -- -位 女---。 很-- 他- 一- 女-- 。 很-能 他- 一- 女-友 。 --------------- 很可能 他有 一位 女朋友 。 0
Hěn-k--éng -- -ǒu -- --i-n----ng---. H-- k----- t- y-- y- w-- n- p------- H-n k-n-n- t- y-u y- w-i n- p-n-y-u- ------------------------------------ Hěn kěnéng tā yǒu yī wèi nǚ péngyǒu.

Španielsky jazyk

Španielčina patrí k svetovým jazykom. Je materinským jazykom viac ako 380 miliónov ľudí. Navyše je mnoho ľudí, ktorí hovoria po španielsky ako svojím druhým jazykom. To robí zo španielčiny jeden z najvýznamnejších jazykov na svete. Je tiež najväčším z románskych jazykov. Španieli nazývajú svoj jazyk español alebo castellano . Pojem castellano odhaľuje pôvod španielskeho jazyka. Vyvinul sa z nárečia, ktorým sa hovorí v Kastílii. Väčšina Španielov hovorila castellano už v 16. storočí. Dnes sa pojmy español a castellano zamieňajú. Môžu však mať aj politický rozmer. Španielčina sa rozšírila vďaka dobývaniu a kolonizácii. Španielsky sa hovorí aj v západnej Afrike a na Filipínach. Najviac španielsky hovoriacich ľudí však žije v Amerike. V Strednej a Južnej Amerike je španielčina dominantným jazykom. Počet španielsky hovoriacich obyvateľov však rastie aj v USA. V USA hovorí španielsky asi 50 miliónov ľudí. To je viac ako v Španielsku! Španielčina v Amerike je iná ako tá v Európe. Rozdiely sú predovšetkým v slovnej zásobe a v gramatike. V Amerike sa napríklad používa iný tvar minulého času. Existuje aj veľa rozdielov v slovnej zásobe. Niektoré slová sa používajú len v Amerike, ďalšie len v Európe. Španielčina však nie je jednotná ani v Amerike. Existuje mnoho rôznych variantov americkej španielčiny. Po angličtine je španielčina najvyučovanejší cudzí jazyk na svete. A dá sa naučiť relatívne rýchlo. Tak na čo čakáte? - ¡Vamos!