Neviem, či ma ľúbi.
-נ- ל--י-דעת אם ה-- -וה- אות-.
--- ל- י---- א- ה-- א--- א-----
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א א-ה- א-ת-.-
--------------------------------
אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.
0
a-i -- ---a--- im hu-ohe- oti.
a-- l- y------ i- h- o--- o---
a-i l- y-d-'-t i- h- o-e- o-i-
------------------------------
ani lo yoda'at im hu ohev oti.
Neviem, či ma ľúbi.
אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.
ani lo yoda'at im hu ohev oti.
Neviem, či sa vráti.
-------י-ד-ת-אם הו- יח-ור-
--- ל- י---- א- ה-- י------
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א י-ז-ר-
----------------------------
אני לא יודעת אם הוא יחזור.
0
ani----yo-a-a--i---u----a---.
a-- l- y------ i- h- y-------
a-i l- y-d-'-t i- h- y-x-z-r-
-----------------------------
ani lo yoda'at im hu yaxazor.
Neviem, či sa vráti.
אני לא יודעת אם הוא יחזור.
ani lo yoda'at im hu yaxazor.
Neviem, či mi zavolá.
אני -א י-----אם--וא -תקשר--ל--
--- ל- י---- א- ה-- י---- א----
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א י-ק-ר א-י-
--------------------------------
אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.
0
an- ---yoda'a--i--h----q--h-r -l-y.
a-- l- y------ i- h- i------- e----
a-i l- y-d-'-t i- h- i-q-s-e- e-a-.
-----------------------------------
ani lo yoda'at im hu itqasher elay.
Neviem, či mi zavolá.
אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.
ani lo yoda'at im hu itqasher elay.
Či ma vôbec ľúbi?
ה-----א-------ותי?
--- ה-- א--- א-----
-א- ה-א א-ה- א-ת-?-
--------------------
האם הוא אוהב אותי?
0
h-'-- hu-o-e----i?
h---- h- o--- o---
h-'-m h- o-e- o-i-
------------------
ha'im hu ohev oti?
Či ma vôbec ľúbi?
האם הוא אוהב אותי?
ha'im hu ohev oti?
Či sa vôbec vráti?
הא---ו--יחזו-?
--- ה-- י------
-א- ה-א י-ז-ר-
----------------
האם הוא יחזור?
0
h-'im -u-yaxazor?
h---- h- y-------
h-'-m h- y-x-z-r-
-----------------
ha'im hu yaxazor?
Či sa vôbec vráti?
האם הוא יחזור?
ha'im hu yaxazor?
Či mi vôbec zavolá?
-אם-----יתקשר -ל-?
--- ה-- י---- א----
-א- ה-א י-ק-ר א-י-
--------------------
האם הוא יתקשר אלי?
0
ha--m -- -t-------el-y?
h---- h- i------- e----
h-'-m h- i-q-s-e- e-a-?
-----------------------
ha'im hu itqasher elay?
Či mi vôbec zavolá?
האם הוא יתקשר אלי?
ha'im hu itqasher elay?
Pýtam sa, či na mňa myslí.
-ני-ש------ת -צמ- א--ה-א--ו------.
--- ש---- א- ע--- א- ה-- ח--- ע----
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- ה-א ח-ש- ע-י-
------------------------------------
אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.
0
ani s--'ele- e- a-smi i--hu -o---- al-y.
a-- s------- e- a---- i- h- x----- a----
a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- h- x-s-e- a-a-.
----------------------------------------
ani sho'elet et atsmi im hu xossev alay.
Pýtam sa, či na mňa myslí.
אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.
ani sho'elet et atsmi im hu xossev alay.
Pýtam sa, či má nejakú druhú.
א-י --א-- ----צ-י אם -ש ---מי--י א-רת-
--- ש---- א- ע--- א- י- ל- מ---- א-----
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- י- ל- מ-ש-י א-ר-.-
----------------------------------------
אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.
0
a----h-'e-et-et---sm- i- yes- l---i-hehi--x-r--.
a-- s------- e- a---- i- y--- l- m------ a------
a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- y-s- l- m-s-e-i a-e-e-.
------------------------------------------------
ani sho'elet et atsmi im yesh lo mishehi axeret.
Pýtam sa, či má nejakú druhú.
אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.
ani sho'elet et atsmi im yesh lo mishehi axeret.
Pýtam sa, či klame.
אנ------- את --מ---ם---א-משקר-
--- ש---- א- ע--- א- ה-- מ-----
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- ה-א מ-ק-.-
--------------------------------
אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.
0
ani --o'-le--et-a---i i--hu--e-h--er.
a-- s------- e- a---- i- h- m--------
a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- h- m-s-a-e-.
-------------------------------------
ani sho'elet et atsmi im hu meshaqer.
Pýtam sa, či klame.
אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.
ani sho'elet et atsmi im hu meshaqer.
Či len na mňa myslí?
הא--ה-א--ושב על-?
--- ה-- ח--- ע----
-א- ה-א ח-ש- ע-י-
-------------------
האם הוא חושב עלי?
0
ha'i- -o-x--h-- ala-?
h---- h- x----- a----
h-'-m h- x-s-e- a-a-?
---------------------
ha'im ho xoshev alay?
Či len na mňa myslí?
האם הוא חושב עלי?
ha'im ho xoshev alay?
Či len nemá nejakú druhú?
ה-- -- ל----ש-- א-ר-?
--- י- ל- מ---- א-----
-א- י- ל- מ-ש-י א-ר-?-
-----------------------
האם יש לו מישהי אחרת?
0
h-'im -esh -- mis-e-i ax-r--?
h---- y--- l- m------ a------
h-'-m y-s- l- m-s-e-i a-e-e-?
-----------------------------
ha'im yesh lo mishehi axeret?
Či len nemá nejakú druhú?
האם יש לו מישהי אחרת?
ha'im yesh lo mishehi axeret?
Či len hovorí pravdu?
--- הו- א-מר-א- ---ת-
--- ה-- א--- א- ה-----
-א- ה-א א-מ- א- ה-מ-?-
-----------------------
האם הוא אומר את האמת?
0
h--i--hu-om-- -t --'e---?
h---- h- o--- e- h-------
h-'-m h- o-e- e- h-'-m-t-
-------------------------
ha'im hu omer et ha'emet?
Či len hovorí pravdu?
האם הוא אומר את האמת?
ha'im hu omer et ha'emet?
Pochybujem o tom, či ma má skutočne rád.
אי-----ו-עת -ם הו- באמת-א--ב------
----- י---- א- ה-- ב--- א--- א-----
-י-נ- י-ד-ת א- ה-א ב-מ- א-ה- א-ת-.-
------------------------------------
אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.
0
e-n--i --d-'at i- hu be-e--- --ev -t-.
e----- y------ i- h- b------ o--- o---
e-n-n- y-d-'-t i- h- b-'-m-t o-e- o-i-
--------------------------------------
eyneni yoda'at im hu be'emet ohev oti.
Pochybujem o tom, či ma má skutočne rád.
אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.
eyneni yoda'at im hu be'emet ohev oti.
Pochybujem o tom, či mi napíše.
-י--------ת-אם -וא -כתוב-ל-.
----- י---- א- ה-- י---- ל---
-י-נ- י-ד-ת א- ה-א י-ת-ב ל-.-
------------------------------
אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.
0
e-ne-i---d------m -u ----ov--i.
e----- y------ i- h- i----- l--
e-n-n- y-d-'-t i- h- i-h-o- l-.
-------------------------------
eyneni yoda'at im hu ikhtov li.
Pochybujem o tom, či mi napíše.
אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.
eyneni yoda'at im hu ikhtov li.
Pochybujem o tom, či sa so mnou ožení.
א-ננ- י------ם---- --ח-- -ית-.
----- י---- א- ה-- י---- א-----
-י-נ- י-ד-ת א- ה-א י-ח-ן א-ת-.-
--------------------------------
אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.
0
e-n------d--a-----hu-i--ate---ti.
e----- y------ i- h- i------ i---
e-n-n- y-d-'-t i- h- i-x-t-n i-i-
---------------------------------
eyneni yoda'at im hu itxaten iti.
Pochybujem o tom, či sa so mnou ožení.
אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.
eyneni yoda'at im hu itxaten iti.
Ći ma má len naozaj rád?
ה-ם -ו---אמ--א--- א-תי-
--- ה-- ב--- א--- א-----
-א- ה-א ב-מ- א-ה- א-ת-?-
-------------------------
האם הוא באמת אוהב אותי?
0
h-'---h- b--em-t o-ev o-i?
h---- h- b------ o--- o---
h-'-m h- b-'-m-t o-e- o-i-
--------------------------
ha'im hu be'emet ohev oti?
Ći ma má len naozaj rád?
האם הוא באמת אוהב אותי?
ha'im hu be'emet ohev oti?
Či mi len napíše?
------א----ת ----- --?
--- ה-- ב--- י---- ל---
-א- ה-א ב-מ- י-ת-ב ל-?-
------------------------
האם הוא באמת יכתוב לי?
0
h-'i--hu---'emet-----ov l-?
h---- h- b------ i----- l--
h-'-m h- b-'-m-t i-h-o- l-?
---------------------------
ha'im hu be'emet ikhtov li?
Či mi len napíše?
האם הוא באמת יכתוב לי?
ha'im hu be'emet ikhtov li?
Či sa len so mnou ožení?
ה-ם ה-----מת-י-----איתי?
--- ה-- ב--- י---- א-----
-א- ה-א ב-מ- י-ח-ן א-ת-?-
--------------------------
האם הוא באמת יתחתן איתי?
0
h-'im--u-be'-met-itxa-en----?
h---- h- b------ i------ i---
h-'-m h- b-'-m-t i-x-t-n i-i-
-----------------------------
ha'im hu be'emet itxaten iti?
Či sa len so mnou ožení?
האם הוא באמת יתחתן איתי?
ha'im hu be'emet itxaten iti?