Slovníček fráz

sk Vedľajšie vety s či   »   ky Subordinate clauses: if

93 [deväťdesiattri]

Vedľajšie vety s či

Vedľajšie vety s či

93 [токсон үч]

93 [tokson üç]

Subordinate clauses: if

[Bagınıŋkı süylömdör]

slovenčina kirgizština Prehrať Viac
Neviem, či ma ľúbi. Ал м--- с----- ж- с------- б------. Ал мени сүйөбү же сүйбөйбү билбейм. 0
A- m--- s----- j- s------- b------. Al m--- s----- j- s------- b------. Al meni süyöbü je süyböybü bilbeym. A- m-n- s-y-b- j- s-y-ö-b- b-l-e-m. ----------------------------------.
Neviem, či sa vráti. Ал к----- к----- ж- к------- б------. Ал кайтып келеби же келбейби билбейм. 0
A- k----- k----- j- k------- b------. Al k----- k----- j- k------- b------. Al kaytıp kelebi je kelbeybi bilbeym. A- k-y-ı- k-l-b- j- k-l-e-b- b-l-e-m. ------------------------------------.
Neviem, či mi zavolá. Ал м--- ч----- ж- ч-------- б------. Ал мага чалабы же чалбайбы, билбейм. 0
A- m--- ç----- j- ç-------, b------. Al m--- ç----- j- ç-------- b------. Al maga çalabı je çalbaybı, bilbeym. A- m-g- ç-l-b- j- ç-l-a-b-, b-l-e-m. --------------------------,--------.
Či ma vôbec ľúbi? Ал м--- с-----? Ал мени сүйөбү? 0
A- m--- s-----? Al m--- s-----? Al meni süyöbü? A- m-n- s-y-b-? --------------?
Či sa vôbec vráti? Ал к----- к-----? Ал кайтып келеби? 0
A- k----- k-----? Al k----- k-----? Al kaytıp kelebi? A- k-y-ı- k-l-b-? ----------------?
Či mi vôbec zavolá? Ал м--- ч-----? Ал мага чалабы? 0
A- m--- ç-----? Al m--- ç-----? Al maga çalabı? A- m-g- ç-l-b-? --------------?
Pýtam sa, či na mňa myslí. Ал м-- ж------ о------ ж----- д-- ө---- с---- б----. Ал мен жөнүндө ойлонуп жатабы деп өзүмө суроо берем. 0
A- m-- j------ o------ j----- d-- ö---- s---- b----. Al m-- j------ o------ j----- d-- ö---- s---- b----. Al men jönündö oylonup jatabı dep özümö suroo berem. A- m-n j-n-n-ö o-l-n-p j-t-b- d-p ö-ü-ö s-r-o b-r-m. ---------------------------------------------------.
Pýtam sa, či má nejakú druhú. Ме- а--- б---- б---- б---- д-- ө---- с---- б----. Мен анда башка бирөө барбы деп өзүмө суроо берем. 0
M-- a--- b---- b---- b---- d-- ö---- s---- b----. Me- a--- b---- b---- b---- d-- ö---- s---- b----. Men anda başka biröö barbı dep özümö suroo berem. M-n a-d- b-ş-a b-r-ö b-r-ı d-p ö-ü-ö s-r-o b-r-m. ------------------------------------------------.
Pýtam sa, či klame. Ал к--- а---- ж----- д-- ө---- с---- б----. Ал калп айтып жатабы деп өзүмө суроо берем. 0
A- k--- a---- j----- d-- ö---- s---- b----. Al k--- a---- j----- d-- ö---- s---- b----. Al kalp aytıp jatabı dep özümö suroo berem. A- k-l- a-t-p j-t-b- d-p ö-ü-ö s-r-o b-r-m. ------------------------------------------.
Či len na mňa myslí? Ал м--- о---- ж-----? Ал мени ойлоп жатабы? 0
A- m--- o---- j-----? Al m--- o---- j-----? Al meni oylop jatabı? A- m-n- o-l-p j-t-b-? --------------------?
Či len nemá nejakú druhú? Ан-- б---- б---- б----? Анда башка бирөө барбы? 0
A--- b---- b---- b----? An-- b---- b---- b----? Anda başka biröö barbı? A-d- b-ş-a b-r-ö b-r-ı? ----------------------?
Či len hovorí pravdu? Ал ч------- а---- ж-----? Ал чындыкты айтып жатабы? 0
A- ç------- a---- j-----? Al ç------- a---- j-----? Al çındıktı aytıp jatabı? A- ç-n-ı-t- a-t-p j-t-b-? ------------------------?
Pochybujem o tom, či ma má skutočne rád. Ал м--- ч----- ж---- к------- к------ б--. Ал мени чындап жакшы көрөрүнө күмөнүм бар. 0
A- m--- ç----- j---- k------- k------ b--. Al m--- ç----- j---- k------- k------ b--. Al meni çındap jakşı körörünö kümönüm bar. A- m-n- ç-n-a- j-k-ı k-r-r-n- k-m-n-m b-r. -----------------------------------------.
Pochybujem o tom, či mi napíše. Ан-- м--- к-- ж-------- к------ б--. Анын мага кат жазаарына күмөнүм бар. 0
A--- m--- k-- j-------- k------ b--. An-- m--- k-- j-------- k------ b--. Anın maga kat jazaarına kümönüm bar. A-ı- m-g- k-t j-z-a-ı-a k-m-n-m b-r. -----------------------------------.
Pochybujem o tom, či sa so mnou ožení. Ан-- м--- ү---------- к------ б--. Анын мага үйлөнөөрунө күмөнүм бар. 0
A--- m--- ü---------- k------ b--. An-- m--- ü---------- k------ b--. Anın maga üylönöörunö kümönüm bar. A-ı- m-g- ü-l-n-ö-u-ö k-m-n-m b-r. ---------------------------------.
Ći ma má len naozaj rád? Ал м--- ч----- ж---- к-----? Ал мени чындап жакшы көрөбү? 0
A- m--- ç----- j---- k-----? Al m--- ç----- j---- k-----? Al meni çındap jakşı köröbü? A- m-n- ç-n-a- j-k-ı k-r-b-? ---------------------------?
Či mi len napíše? Ал м--- ж-----? Ал мага жазабы? 0
A- m--- j-----? Al m--- j-----? Al maga jazabı? A- m-g- j-z-b-? --------------?
Či sa len so mnou ožení? Ал м--- ү-------? Ал мага үйлөнөбү? 0
A- m--- ü-------? Al m--- ü-------? Al maga üylönöbü? A- m-g- ü-l-n-b-? ----------------?

Ako sa mozog naučí gramatiku?

Materinský jazyk sa začíname učiť už ako bábätká. Deje sa tak automaticky. Neuvedomujeme si to. Náš mozog však musí pri učení odviesť veľký výkon. Keď sa napríklad učíme gramatiku, má veľa práce. Každý deň počuje nové veci. Prijíma neustále nové podnety. Mozog však nevie spracovať každý podnet individuálne. Musí pracovať ekonomicky. Preto sa zameriava na pravidelnosť. Mozog si zapamätá to, čo počuje často. Registruje, ako často sa určitá vec objaví. Potom z týchto príkladov vytvorí gramatické pravidlo. Deti vedia, či je veta správne alebo nie. Nevedia ale prečo tomu tak je. Ich mozog pravidlá pozná, bez toho aby sa ich učil. Dospelí sa učia jazyky inak. Už dávno poznajú štruktúry svojho materinského jazyka. Tie potom tvoria základ nových gramatických pravidiel. Aby sa však niečo naučili, potrebujú dospelí výučbu. Keď sa mozog naučí gramatiku, má už pevný systém. To je zrejmé napríklad u podstatných mien a slovies. Ukladajú sa v rôznych častiach mozgu. Pri ich spracovaní sa aktivujú rôzne oblasti. Aj ľahké pravidlá sa učia inak, než zložité. Pri zložitých pravidlách spolupracuje viac častí mozgu. Ako presne sa mozog gramatiku učí, sa ešte zistiť nepodarilo. Vieme však, že teoreticky zvládne každú gramatiku ...