Slovníček fráz

sk Vedľajšie vety s či   »   mr दुय्यम पोटवाक्य तर

93 [deväťdesiattri]

Vedľajšie vety s či

Vedľajšie vety s či

९३ [त्र्याण्णव]

93 [Tryāṇṇava]

दुय्यम पोटवाक्य तर

[duyyama pōṭavākya tara]

slovenčina maratčina Prehrať Viac
Neviem, či ma ľúbi. तो म------- प---- क--- क-? त- म-- म---- न---. तो माझ्यावर प्रेम करतो का? ते मला माहित नाही. 0
t- m--------- p---- k----- k-? T- m--- m----- n---. tō m--------- p---- k----- k-? T- m--- m----- n---. tō mājhyāvara prēma karatō kā? Tē malā māhita nāhī. t- m-j-y-v-r- p-ē-a k-r-t- k-? T- m-l- m-h-t- n-h-. -----------------------------?--------------------.
Neviem, či sa vráti. तो प-- य---- अ--- त- म-- म---- न---. तो परत येणार असेल तर मला माहित नाही. 0
T- p----- y----- a---- t--- m--- m----- n---. Tō p----- y----- a---- t--- m--- m----- n---. Tō parata yēṇāra asēla tara malā māhita nāhī. T- p-r-t- y-ṇ-r- a-ē-a t-r- m-l- m-h-t- n-h-. --------------------------------------------.
Neviem, či mi zavolá. तो म-- फ-- क---- अ--- त- म-- म---- न---. तो मला फोन करणार असेल तर मला माहित नाही. 0
T- m--- p---- k------- a---- t--- m--- m----- n---. Tō m--- p---- k------- a---- t--- m--- m----- n---. Tō malā phōna karaṇāra asēla tara malā māhita nāhī. T- m-l- p-ō-a k-r-ṇ-r- a-ē-a t-r- m-l- m-h-t- n-h-. --------------------------------------------------.
Či ma vôbec ľúbi? मा------ त----- प---- अ--- क- ब--? माझ्यावर त्याचे प्रेम असेल का बरं? 0
M--------- t---- p---- a---- k- b----? Mā-------- t---- p---- a---- k- b----? Mājhyāvara tyācē prēma asēla kā baraṁ? M-j-y-v-r- t-ā-ē p-ē-a a-ē-a k- b-r-ṁ? -------------------------------------?
Či sa vôbec vráti? तो प-- य--- क- ब--? तो परत येईल का बरं? 0
T- p----- y-'ī-- k- b----? Tō p----- y----- k- b----? Tō parata yē'īla kā baraṁ? T- p-r-t- y-'ī-a k- b-r-ṁ? ------------'------------?
Či mi vôbec zavolá? तो म-- फ-- क--- क- ब--? तो मला फोन करेल का बरं? 0
T- m--- p---- k----- k- b----? Tō m--- p---- k----- k- b----? Tō malā phōna karēla kā baraṁ? T- m-l- p-ō-a k-r-l- k- b-r-ṁ? -----------------------------?
Pýtam sa, či na mňa myslí. त्---- म--- आ--- य-- अ--- क-? य------ म- स---- आ--. त्याला माझी आठवण येत असेल का? याबद्दल मी साशंक आहे. 0
T---- m---- ā------- y--- a---- k-? Y-------- m- s------ ā--. Ty--- m---- ā------- y--- a---- k-? Y-------- m- s------ ā--. Tyālā mājhī āṭhavaṇa yēta asēla kā? Yābaddala mī sāśaṅka āhē. T-ā-ā m-j-ī ā-h-v-ṇ- y-t- a-ē-a k-? Y-b-d-a-a m- s-ś-ṅ-a ā-ē. ----------------------------------?-------------------------.
Pýtam sa, či má nejakú druhú. त्---- द---- क--- म------ अ--- क-? अ-- म-- श--- य---. त्याची दुसरी कोणी मैत्रीण असेल का? अशी मला शंका येते. 0
T---- d----- k--- m------- a---- k-? A-- m--- ś---- y---. Ty--- d----- k--- m------- a---- k-? A-- m--- ś---- y---. Tyācī dusarī kōṇī maitrīṇa asēla kā? Aśī malā śaṅkā yētē. T-ā-ī d-s-r- k-ṇ- m-i-r-ṇ- a-ē-a k-? A-ī m-l- ś-ṅ-ā y-t-. -----------------------------------?--------------------.
Pýtam sa, či klame. तो ख--- ब--- अ--- क-? अ-- म--- प----- य---. तो खोटं बोलत असेल का? असा मनात प्रश्न येतो. 0
T- k----- b----- a---- k-? A-- m----- p----- y---. Tō k----- b----- a---- k-? A-- m----- p----- y---. Tō khōṭaṁ bōlata asēla kā? Asā manāta praśna yētō. T- k-ō-a- b-l-t- a-ē-a k-? A-ā m-n-t- p-a-n- y-t-. -------------------------?-----------------------.
Či len na mňa myslí? त्---- म--- आ--- य-- अ--- क- ब--? त्याला माझी आठवण येत असेल का बरं? 0
T---- m---- ā------- y--- a---- k- b----? Ty--- m---- ā------- y--- a---- k- b----? Tyālā mājhī āṭhavaṇa yēta asēla kā baraṁ? T-ā-ā m-j-ī ā-h-v-ṇ- y-t- a-ē-a k- b-r-ṁ? ----------------------------------------?
Či len nemá nejakú druhú? त्---- आ--- क--- म------ अ--- क- ब--? त्याची आणखी कोणी मैत्रीण असेल का बरं? 0
T---- ā----- k--- m------- a---- k- b----? Ty--- ā----- k--- m------- a---- k- b----? Tyācī āṇakhī kōṇī maitrīṇa asēla kā baraṁ? T-ā-ī ā-a-h- k-ṇ- m-i-r-ṇ- a-ē-a k- b-r-ṁ? -----------------------------------------?
Či len hovorí pravdu? तो ख--- त- ब--- न----? तो खोटं तर बोलत नसावा? 0
T- k----- t--- b----- n-----? Tō k----- t--- b----- n-----? Tō khōṭaṁ tara bōlata nasāvā? T- k-ō-a- t-r- b-l-t- n-s-v-? ----------------------------?
Pochybujem o tom, či ma má skutočne rád. मी त----- ख----- आ--- अ--- क- य--- म-- श--- आ--. मी त्याला खरोखरच आवडत असेन का याची मला शंका आहे. 0
M- t---- k----------- ā------ a---- k- y--- m--- ś---- ā--. Mī t---- k----------- ā------ a---- k- y--- m--- ś---- ā--. Mī tyālā kharōkharaca āvaḍata asēna kā yācī malā śaṅkā āhē. M- t-ā-ā k-a-ō-h-r-c- ā-a-a-a a-ē-a k- y-c- m-l- ś-ṅ-ā ā-ē. ----------------------------------------------------------.
Pochybujem o tom, či mi napíše. तो म-- ल---- क- य--- म-- श--- आ--. तो मला लिहिल का याची मला शंका आहे. 0
T- m--- l----- k- y--- m--- ś---- ā--. Tō m--- l----- k- y--- m--- ś---- ā--. Tō malā lihila kā yācī malā śaṅkā āhē. T- m-l- l-h-l- k- y-c- m-l- ś-ṅ-ā ā-ē. -------------------------------------.
Pochybujem o tom, či sa so mnou ožení. तो म------- ल--- क--- क- य--- म-- श--- आ--. तो माझ्याशी लग्न करेल का याची मला शंका आहे. 0
T- m------- l---- k----- k- y--- m--- ś---- ā--. Tō m------- l---- k----- k- y--- m--- ś---- ā--. Tō mājhyāśī lagna karēla kā yācī malā śaṅkā āhē. T- m-j-y-ś- l-g-a k-r-l- k- y-c- m-l- ś-ṅ-ā ā-ē. -----------------------------------------------.
Ći ma má len naozaj rád? मी त----- ख----- आ---- क-? मी त्याला खरोखरच आवडते का? 0
M- t---- k----------- ā------ k-? Mī t---- k----------- ā------ k-? Mī tyālā kharōkharaca āvaḍatē kā? M- t-ā-ā k-a-ō-h-r-c- ā-a-a-ē k-? --------------------------------?
Či mi len napíše? तो म-- ल---- क-? तो मला लिहिल का? 0
T- m--- l----- k-? Tō m--- l----- k-? Tō malā lihila kā? T- m-l- l-h-l- k-? -----------------?
Či sa len so mnou ožení? तो म------- ल--- क--- क-? तो माझ्याशी लग्न करेल का? 0
T- m------- l---- k----- k-? Tō m------- l---- k----- k-? Tō mājhyāśī lagna karēla kā? T- m-j-y-ś- l-g-a k-r-l- k-? ---------------------------?

Ako sa mozog naučí gramatiku?

Materinský jazyk sa začíname učiť už ako bábätká. Deje sa tak automaticky. Neuvedomujeme si to. Náš mozog však musí pri učení odviesť veľký výkon. Keď sa napríklad učíme gramatiku, má veľa práce. Každý deň počuje nové veci. Prijíma neustále nové podnety. Mozog však nevie spracovať každý podnet individuálne. Musí pracovať ekonomicky. Preto sa zameriava na pravidelnosť. Mozog si zapamätá to, čo počuje často. Registruje, ako často sa určitá vec objaví. Potom z týchto príkladov vytvorí gramatické pravidlo. Deti vedia, či je veta správne alebo nie. Nevedia ale prečo tomu tak je. Ich mozog pravidlá pozná, bez toho aby sa ich učil. Dospelí sa učia jazyky inak. Už dávno poznajú štruktúry svojho materinského jazyka. Tie potom tvoria základ nových gramatických pravidiel. Aby sa však niečo naučili, potrebujú dospelí výučbu. Keď sa mozog naučí gramatiku, má už pevný systém. To je zrejmé napríklad u podstatných mien a slovies. Ukladajú sa v rôznych častiach mozgu. Pri ich spracovaní sa aktivujú rôzne oblasti. Aj ľahké pravidlá sa učia inak, než zložité. Pri zložitých pravidlách spolupracuje viac častí mozgu. Ako presne sa mozog gramatiku učí, sa ešte zistiť nepodarilo. Vieme však, že teoreticky zvládne každú gramatiku ...