Odkedy už viac nepracuje?
-- م-ى----تع- -عم- ؟
-- م-- ل- ت-- ت--- ؟-
-ذ م-ى ل- ت-د ت-م- ؟-
----------------------
مذ متى لم تعد تعمل ؟
0
m--- mat-a -m----u--taem-l-?
m--- m---- l- t---- t----- ?
m-d- m-t-a l- t-e-d t-e-a- ?
----------------------------
midh mataa lm taeud taemal ?
Odkedy už viac nepracuje?
مذ متى لم تعد تعمل ؟
midh mataa lm taeud taemal ?
Od jej svadby?
-ن- ز--ج---
--- ز-------
-ن- ز-ا-ه-.-
-------------
منذ زواجها.
0
m-adh --wa---a.
m---- z--------
m-a-h z-w-j-h-.
---------------
mnadh zawajuha.
Od jej svadby?
منذ زواجها.
mnadh zawajuha.
Áno, už viac nepracuje, odkedy sa vydala.
--م--ل--تعد -ع-------------ج--
---- ل- ت-- ت--- م-- أ- ت------
-ع-، ل- ت-د ت-م- م-ذ أ- ت-و-ت-
--------------------------------
نعم، لم تعد تعمل منذ أن تزوجت.
0
n--m,--m t--ud--a--a- -un-- --n ----waj--.
n---- l- t---- t----- m---- '-- t---------
n-i-, l- t-e-d t-e-a- m-n-h '-n t-z-w-j-t-
------------------------------------------
neim, lm taeud taemal mundh 'an tuzawajat.
Áno, už viac nepracuje, odkedy sa vydala.
نعم، لم تعد تعمل منذ أن تزوجت.
neim, lm taeud taemal mundh 'an tuzawajat.
Odkedy sa vydala, už viac nepracuje.
-نذ أ- -زو---ل----- ----.
--- أ- ت---- ل- ت-- ت-----
-ن- أ- ت-و-ت ل- ت-د ت-م-.-
---------------------------
منذ أن تزوجت لم تعد تعمل.
0
m-ad- -an---azaw-j-t lm -------ae-a-.
m---- '--- t-------- l- t---- t------
m-a-h '-n- t-z-w-j-t l- t-e-d t-e-a-.
-------------------------------------
mnadh 'ana tazawajat lm taeud taemal.
Odkedy sa vydala, už viac nepracuje.
منذ أن تزوجت لم تعد تعمل.
mnadh 'ana tazawajat lm taeud taemal.
Odkedy sa poznajú, sú šťastní.
منذ-أن --ا--ا ه-ا-سعداء.
--- أ- ت----- ه-- س------
-ن- أ- ت-ا-ف- ه-ا س-د-ء-
--------------------------
منذ أن تعارفا هما سعداء.
0
m--dh --n tu-ar-fa ---a-sueda'a.
m---- '-- t------- h--- s-------
m-a-h '-n t-e-r-f- h-m- s-e-a-a-
--------------------------------
mnadh 'an tuearafa huma sueda'a.
Odkedy sa poznajú, sú šťastní.
منذ أن تعارفا هما سعداء.
mnadh 'an tuearafa huma sueda'a.
Odkedy majú deti, len zriedkakedy idú večer von.
م----ن رز-ا-بأطف-ل--ا --ر--ن إل---نا-ر-ً.
--- أ- ر--- ب----- ل- ي----- إ--- ن-------
-ن- أ- ر-ق- ب-ط-ا- ل- ي-ر-ا- إ-ا- ن-د-ا-.-
-------------------------------------------
منذ أن رزقا بأطفال لا يخرجان إلاّ نادراً.
0
m-a-- '----r-zqan- -----fa- -- ---hr-j-- 'il-----r--n.
m---- '--- r------ b------- l- y-------- '--- n-------
m-a-h '-n- r-z-a-a b-'-t-a- l- y-k-r-j-n '-l- n-d-a-n-
------------------------------------------------------
mnadh 'ana rizqana bi'atfal la yukhrijan 'ila nadraan.
Odkedy majú deti, len zriedkakedy idú večer von.
منذ أن رزقا بأطفال لا يخرجان إلاّ نادراً.
mnadh 'ana rizqana bi'atfal la yukhrijan 'ila nadraan.
Kedy telefonuje?
-ت---ت---ب--هات---
--- ت--- ب------ ؟-
-ت- ت-ص- ب-ل-ا-ف ؟-
--------------------
متى تتصل بالهاتف ؟
0
m-a--a-a-i- b--l-at-- ?
m-- t------ b-------- ?
m-a t-t-s-l b-a-h-t-f ?
-----------------------
mta tatasil bialhatif ?
Kedy telefonuje?
متى تتصل بالهاتف ؟
mta tatasil bialhatif ?
Počas jazdy?
أث--ء-قيادت-- ا-س--رة؟
----- ق------ ا--------
-ث-ا- ق-ا-ت-ا ا-س-ا-ة-
------------------------
أثناء قيادتها السيارة؟
0
a-hin-'----d--i-a a---a-?
a------ q-------- a------
a-h-n-' q-a-a-i-a a-s-a-?
-------------------------
athina' qiadatiha alsyar?
Počas jazdy?
أثناء قيادتها السيارة؟
athina' qiadatiha alsyar?
Áno, počas toho, ako šoféruje auto.
-عم-- إ--- -تص- ------ود ال-يا---
--- ، إ--- ت--- و-- ت--- ا--------
-ع- ، إ-ه- ت-ص- و-ي ت-و- ا-س-ا-ة-
-----------------------------------
نعم ، إنها تتصل وهي تقود السيارة.
0
n--m - 'iin----ta--si---a-- taq----l-iya-a-.
n--- , '------ t------ w--- t---- a---------
n-a- , '-i-a-a t-t-s-l w-h- t-q-d a-s-y-r-t-
--------------------------------------------
neam , 'iinaha tatasil wahi taqud alsiyarat.
Áno, počas toho, ako šoféruje auto.
نعم ، إنها تتصل وهي تقود السيارة.
neam , 'iinaha tatasil wahi taqud alsiyarat.
Telefonuje počas toho, ako šoféruje auto.
-تص- -الها-- ب--م- ---- ال----ة.
---- ب------ ب---- ت--- ا--------
-ت-ل ب-ل-ا-ف ب-ن-ا ت-و- ا-س-ا-ة-
----------------------------------
تتصل بالهاتف بينما تقود السيارة.
0
it----a--b-a-h--i--b--na-a-taqu--als-yar-t.
i------- b-------- b------ t---- a---------
i-a-a-a- b-a-h-t-f b-y-a-a t-q-d a-s-y-r-t-
-------------------------------------------
itatasal bialhatif baynama taqud alsiyarat.
Telefonuje počas toho, ako šoféruje auto.
تتصل بالهاتف بينما تقود السيارة.
itatasal bialhatif baynama taqud alsiyarat.
Pri žehlení sleduje televíziu.
إ-ه- ---هد--لتل-ا- ب---ا -ك-ي.
---- ت---- ا------ ب---- ت-----
-ن-ا ت-ا-د ا-ت-ف-ز ب-ن-ا ت-و-.-
--------------------------------
إنها تشاهد التلفاز بينما تكوي.
0
'--nah- --sh-hi- -l---f-z-bayna---t-kw-.
'------ t------- a------- b------ t-----
'-i-a-a t-s-a-i- a-t-l-a- b-y-a-a t-k-i-
----------------------------------------
'iinaha tushahid altilfaz baynama takwi.
Pri žehlení sleduje televíziu.
إنها تشاهد التلفاز بينما تكوي.
'iinaha tushahid altilfaz baynama takwi.
Pri písaní domácich úloh počúva hudbu.
-ن-- ت--ع--ل----ق- -ي--- ------لوظ--ف.
---- ت--- ا------- ب---- ت--- ا--------
-ن-ا ت-م- ا-م-س-ق- ب-ن-ا ت-ت- ا-و-ا-ف-
----------------------------------------
انها تسمع الموسيقى بينما تكتب الوظائف.
0
a--h---asmae---------a--------------b-a-w-za-fa.
a---- t----- a-------- b------ t----- a---------
a-a-a t-s-a- a-m-s-q-a b-y-a-a t-k-u- a-w-z-y-a-
------------------------------------------------
anaha tasmae almusiqaa baynama taktub alwazayfa.
Pri písaní domácich úloh počúva hudbu.
انها تسمع الموسيقى بينما تكتب الوظائف.
anaha tasmae almusiqaa baynama taktub alwazayfa.
Nevidím nič, keď nemám okuliare.
ل---ر--شيئ-ً-د-ن-----ارة-
-- أ-- ش---- د-- ا--------
-ا أ-ى ش-ئ-ً د-ن ا-ن-ا-ة-
---------------------------
لا أرى شيئاً دون النظارة.
0
laa-'--aa sh-ya------ -lni---a--.
l-- '---- s------ d-- a----------
l-a '-r-a s-y-a-n d-n a-n-z-r-t-.
---------------------------------
laa 'araa shyyaan dun alnizarata.
Nevidím nič, keď nemám okuliare.
لا أرى شيئاً دون النظارة.
laa 'araa shyyaan dun alnizarata.
Ničomu nerozumiem, keď hrá hudba tak nahlas.
-ا -ف---ش--ا- عن-----كو--ا-مو--قى------.
-- أ--- ش---- ع---- ت--- ا------- ع------
-ا أ-ه- ش-ئ-ً ع-د-ا ت-و- ا-م-س-ق- ع-ل-ة-
------------------------------------------
لا أفهم شيئاً عندما تكون الموسيقى عالية.
0
l-a ------- -h-yaa---i--am---a-un ---usi--a --lia-.
l-- '------ s------ e------ t---- a-------- e------
l-a '-f-h-m s-y-a-n e-n-a-a t-k-n a-m-s-q-a e-l-a-.
---------------------------------------------------
laa 'afahum shyyaan eindama takun almusiqaa ealiat.
Ničomu nerozumiem, keď hrá hudba tak nahlas.
لا أفهم شيئاً عندما تكون الموسيقى عالية.
laa 'afahum shyyaan eindama takun almusiqaa ealiat.
Necítim nič, keď mám nádchu.
لا أ-م -ي--- ع-دما---ا- بالزك---
-- أ-- ش---- ع---- أ--- ب--------
-ا أ-م ش-ئ-ً ع-د-ا أ-ا- ب-ل-ك-م-
----------------------------------
لا أشم شيئاً عندما أصاب بالزكام.
0
l-a--a-h------yy--- e-nda---'a-ab bi---ak---.
l-- '------ s------ e------ '---- b----------
l-a '-s-a-u s-y-a-n e-n-a-a '-s-b b-a-z-k-m-.
---------------------------------------------
laa 'ashamu shyyaan eindama 'asab bialzakama.
Necítim nič, keď mám nádchu.
لا أشم شيئاً عندما أصاب بالزكام.
laa 'ashamu shyyaan eindama 'asab bialzakama.
Ideme taxíkom, keď prší.
-ن-ما ت-طر-ن--قل ---رة -ج-ة.
----- ت--- ن---- س---- أ-----
-ن-م- ت-ط- ن-ت-ل س-ا-ة أ-ر-.-
------------------------------
عندما تمطر نستقل سيارة أجرة.
0
e-nda-----mt-- nas--q----sa--ra-an -a---ta.
e------ t----- n-------- s-------- '-------
e-n-a-a t-m-i- n-s-a-i-u s-y-r-t-n '-j-a-a-
-------------------------------------------
eindama tumtir nastaqilu sayaratan 'ajrata.
Ideme taxíkom, keď prší.
عندما تمطر نستقل سيارة أجرة.
eindama tumtir nastaqilu sayaratan 'ajrata.
Keď vyhráme v lotérii, budeme cestovať okolo sveta.
س-سا-- --ل--لع-لم عن-------ح ف- -لي------
------ ح-- ا----- ع---- ن--- ف- ا---------
-ن-ا-ر ح-ل ا-ع-ل- ع-د-ا ن-ب- ف- ا-ي-ن-ي-.-
-------------------------------------------
سنسافر حول العالم عندما نربح في اليانصيب.
0
sn----ir----- a-----m ---dam- n---ih-fi--l-a-s--.
s------- h--- a------ e------ n----- f- a--------
s-u-a-i- h-w- a-e-l-m e-n-a-a n-r-i- f- a-y-n-i-.
-------------------------------------------------
snusafir hawl alealam eindama nurbih fi alyansib.
Keď vyhráme v lotérii, budeme cestovať okolo sveta.
سنسافر حول العالم عندما نربح في اليانصيب.
snusafir hawl alealam eindama nurbih fi alyansib.
Začneme s jedlom, ak čoskoro nepríde.
س-نب-أ--ت-ا---الط-ام إ--ل- ي-ت ق-ي---
------ ب----- ا----- إ- ل- ي-- ق------
-ي-ب-أ ب-ن-و- ا-ط-ا- إ- ل- ي-ت ق-ي-ا-
---------------------------------------
سينبدأ بتناول الطعام إن لم يأت قريباً
0
s-unbada-bi--na--l a-t-e-m 'i------ --- --y-a-n
s------- b-------- a------ '--- l-- y-- q------
s-u-b-d- b-t-n-w-l a-t-e-m '-i- l-m y-t q-y-a-n
-----------------------------------------------
syunbada bitanawul altaeam 'iin lam yat qrybaan
Začneme s jedlom, ak čoskoro nepríde.
سينبدأ بتناول الطعام إن لم يأت قريباً
syunbada bitanawul altaeam 'iin lam yat qrybaan