Odkedy už viac nepracuje?
-מ------ מ-בטל-?
---- ה-- מ-------
-מ-י ה-א מ-ב-ל-?-
------------------
ממתי היא מובטלת?
0
mima--- h- -u----et?
m------ h- m--------
m-m-t-y h- m-v-e-e-?
--------------------
mimatay hi muvtelet?
Odkedy už viac nepracuje?
ממתי היא מובטלת?
mimatay hi muvtelet?
Od jej svadby?
--ז-נ-שוא-ה?
--- נ--------
-א- נ-ש-א-ה-
--------------
מאז נישואיה?
0
m---- n-s----ya-?
m---- n----------
m-'-z n-s-u-e-a-?
-----------------
me'az nissu'eyah?
Od jej svadby?
מאז נישואיה?
me'az nissu'eyah?
Áno, už viac nepracuje, odkedy sa vydala.
כ---ה---ל- עובד- מ----התחתנה.
--- ה-- ל- ע---- מ-- ש--------
-ן- ה-א ל- ע-ב-ת מ-ז ש-ת-ת-ה-
-------------------------------
כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.
0
ken, h- l--o-e-et -e'az--h---txa-na-.
k--- h- l- o----- m---- s------------
k-n- h- l- o-e-e- m-'-z s-i-i-x-t-a-.
-------------------------------------
ken, hi lo ovedet me'az shihitxatnah.
Áno, už viac nepracuje, odkedy sa vydala.
כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.
ken, hi lo ovedet me'az shihitxatnah.
Odkedy sa vydala, už viac nepracuje.
--- -הי- הת--נ--ה-- -א עוב-ת.
--- ש--- ה----- ה-- ל- ע------
-א- ש-י- ה-ח-נ- ה-א ל- ע-ב-ת-
-------------------------------
מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.
0
me'-z ---h---i-x-t--h-h- ---------.
m---- s---- h-------- h- l- o------
m-'-z s-e-i h-t-a-n-h h- l- o-e-e-.
-----------------------------------
me'az shehi hitxatnah hi lo ovedet.
Odkedy sa vydala, už viac nepracuje.
מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.
me'az shehi hitxatnah hi lo ovedet.
Odkedy sa poznajú, sú šťastní.
מ-----ם -כ-ר-- ה- --ו----.
--- ש-- מ----- ה- מ--------
-א- ש-ם מ-י-י- ה- מ-ו-ר-ם-
----------------------------
מאז שהם מכירים הם מאושרים.
0
m---z-s----m m-k-r-- -----e'----rim.
m---- s----- m------ h-- m----------
m-'-z s-e-e- m-k-r-m h-m m-'-s-a-i-.
------------------------------------
me'az shehem mekirim hem me'usharim.
Odkedy sa poznajú, sú šťastní.
מאז שהם מכירים הם מאושרים.
me'az shehem mekirim hem me'usharim.
Odkedy majú deti, len zriedkakedy idú večer von.
מ-- שי--ל---יל--ם-ה--יו--ים --יתים -חו----
--- ש-- ל-- י---- ה- י----- ל----- ר-------
-א- ש-ש ל-ם י-ד-ם ה- י-צ-י- ל-י-י- ר-ו-ו-.-
--------------------------------------------
מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.
0
m---z ---y-s---ah----e-adi--h-- -ots'i---e----m r-xo---.
m---- s------ l---- y------ h-- y------ l------ r-------
m-'-z s-e-e-h l-h-m y-l-d-m h-m y-t-'-m l-'-t-m r-x-q-t-
--------------------------------------------------------
me'az sheyesh lahem yeladim hem yots'im le'itim rexoqot.
Odkedy majú deti, len zriedkakedy idú večer von.
מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.
me'az sheyesh lahem yeladim hem yots'im le'itim rexoqot.
Kedy telefonuje?
מת- ה-- ----ת ב-לפ-ן-
--- ה-- מ---- ב-------
-ת- ה-א מ-ב-ת ב-ל-ו-?-
-----------------------
מתי היא מדברת בטלפון?
0
m---- ---me------t--a-e--fo-?
m---- h- m-------- b---------
m-t-y h- m-d-b-r-t b-t-l-f-n-
-----------------------------
matay hi medaberet batelefon?
Kedy telefonuje?
מתי היא מדברת בטלפון?
matay hi medaberet batelefon?
Počas jazdy?
-ז-ן-----עה?
---- ה-------
-ז-ן ה-ס-ע-?-
--------------
בזמן הנסיעה?
0
b---a- han-s--a-?
b----- h---------
b-z-a- h-n-s-'-h-
-----------------
bizman hanesi'ah?
Počas jazdy?
בזמן הנסיעה?
bizman hanesi'ah?
Áno, počas toho, ako šoféruje auto.
כן,--ז-ן --יא --סע- ---ו-ית-
--- ב--- ש--- נ---- ב--------
-ן- ב-מ- ש-י- נ-ס-ת ב-כ-נ-ת-
------------------------------
כן, בזמן שהיא נוסעת במכונית.
0
ke-,-baz----she-i n--a----b------nit.
k--- b----- s---- n------ b----------
k-n- b-z-a- s-e-i n-s-'-t b-m-k-o-i-.
-------------------------------------
ken, bazman shehi nosa'at bamekhonit.
Áno, počas toho, ako šoféruje auto.
כן, בזמן שהיא נוסעת במכונית.
ken, bazman shehi nosa'at bamekhonit.
Telefonuje počas toho, ako šoféruje auto.
-י- מ-ברת-ב-ל-ון--ז-- שה-א--ו--- -מ---ית.
--- מ---- ב----- ב--- ש--- נ---- ב--------
-י- מ-ב-ת ב-ל-ו- ב-מ- ש-י- נ-ס-ת ב-כ-נ-ת-
-------------------------------------------
היא מדברת בטלפון בזמן שהיא נוסעת במכונית.
0
h- --dabe-e- b-t-le----ba-m-n ----- -osa'a- -amek-----.
h- m-------- b-------- b----- s---- n------ b----------
h- m-d-b-r-t b-t-l-f-n b-z-a- s-e-i n-s-'-t b-m-k-o-i-.
-------------------------------------------------------
hi medaberet batelefon bazman shehi nosa'at bamekhonit.
Telefonuje počas toho, ako šoféruje auto.
היא מדברת בטלפון בזמן שהיא נוסעת במכונית.
hi medaberet batelefon bazman shehi nosa'at bamekhonit.
Pri žehlení sleduje televíziu.
ה-א--ו-ה ב-לווי-יה-ב--ן-ש-יא מג-צ--
--- צ--- ב-------- ב--- ש--- מ------
-י- צ-פ- ב-ל-ו-ז-ה ב-מ- ש-י- מ-ה-ת-
-------------------------------------
היא צופה בטלוויזיה בזמן שהיא מגהצת.
0
hi t---ah b--e-e--ziah ba--an---e---megah-----.
h- t----- b----------- b----- s---- m----------
h- t-o-a- b-t-l-w-z-a- b-z-a- s-e-i m-g-h-t-e-.
-----------------------------------------------
hi tsofah batelewiziah bazman shehi megahetset.
Pri žehlení sleduje televíziu.
היא צופה בטלוויזיה בזמן שהיא מגהצת.
hi tsofah batelewiziah bazman shehi megahetset.
Pri písaní domácich úloh počúva hudbu.
היא-מא---ה-ל-וס-קה-ב-מן--הי- עו-- שי-----ב--.
--- מ----- ל------ ב--- ש--- ע--- ש----- ב----
-י- מ-ז-נ- ל-ו-י-ה ב-מ- ש-י- ע-ש- ש-ע-ר- ב-ת-
-----------------------------------------------
היא מאזינה למוסיקה בזמן שהיא עושה שיעורי בית.
0
hi-----zina- le----q-h--az------ehi---sa- --------y ba--.
h- m-------- l-------- b----- s---- o---- s-------- b----
h- m-'-z-n-h l-m-s-q-h b-z-a- s-e-i o-s-h s-i-o-r-y b-y-.
---------------------------------------------------------
hi ma'azinah lemusiqah bazman shehi ossah shi'ourey bayt.
Pri písaní domácich úloh počúva hudbu.
היא מאזינה למוסיקה בזמן שהיא עושה שיעורי בית.
hi ma'azinah lemusiqah bazman shehi ossah shi'ourey bayt.
Nevidím nič, keď nemám okuliare.
א----א--ו-ה--ל-- כאשר -ין-לי-משקפי---
--- ל- ר--- כ--- כ--- א-- ל- מ--------
-נ- ל- ר-א- כ-ו- כ-ש- א-ן ל- מ-ק-י-ם-
---------------------------------------
אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.
0
an- lo ro--h-r-'-h----- -a'asher eyn l- --s---f-im.
a-- l- r---------- k--- k------- e-- l- m----------
a-i l- r-'-h-r-'-h k-u- k-'-s-e- e-n l- m-s-q-f-i-.
---------------------------------------------------
ani lo ro'eh/ro'ah klum ka'asher eyn li mishqafaim.
Nevidím nič, keď nemám okuliare.
אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.
ani lo ro'eh/ro'ah klum ka'asher eyn li mishqafaim.
Ničomu nerozumiem, keď hrá hudba tak nahlas.
א-י-לא ---ן-- - כ--ם---ה--סי-ה -------ת.
--- ל- מ--- / ה כ--- כ-------- כ- ר------
-נ- ל- מ-י- / ה כ-ו- כ-ה-ו-י-ה כ- ר-ע-ת-
------------------------------------------
אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.
0
an- -- ----n/-evi-a- k-----she-am---qah k-h r---sh-t.
a-- l- m------------ k--- k------------ k-- r--------
a-i l- m-v-n-m-v-n-h k-u- k-h-h-m-s-q-h k-h r-'-s-e-.
-----------------------------------------------------
ani lo mevin/mevinah klum kshehamusiqah koh ro'eshet.
Ničomu nerozumiem, keď hrá hudba tak nahlas.
אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.
ani lo mevin/mevinah klum kshehamusiqah koh ro'eshet.
Necítim nič, keď mám nádchu.
-נ--לא-מר-----ה-כ-ו--כ--- אנ--מצ-נן - -.
--- ל- מ--- / ה כ--- כ--- א-- מ---- / ת--
-נ- ל- מ-י- / ה כ-ו- כ-ש- א-י מ-ו-ן / ת-
------------------------------------------
אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.
0
a----o---ri-x/m-ri-ah-k-u---a'a-her --- ---s-----mets-----t.
a-- l- m------------- k--- k------- a-- m-------------------
a-i l- m-r-a-/-e-i-a- k-u- k-'-s-e- a-i m-t-u-a-/-e-s-n-n-t-
------------------------------------------------------------
ani lo meriax/merixah klum ka'asher ani metsunan/metsunenet.
Necítim nič, keď mám nádchu.
אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.
ani lo meriax/merixah klum ka'asher ani metsunan/metsunenet.
Ideme taxíkom, keď prší.
אנחנ--לוקחים-מונית--אשר-יו-- גשם-
----- ל----- מ---- כ--- י--- ג----
-נ-נ- ל-ק-י- מ-נ-ת כ-ש- י-ר- ג-ם-
-----------------------------------
אנחנו לוקחים מונית כאשר יורד גשם.
0
an--nu-l-q--m---nit ka-a--er --red-ge---m.
a----- l----- m---- k------- y---- g------
a-a-n- l-q-i- m-n-t k-'-s-e- y-r-d g-s-e-.
------------------------------------------
anaxnu loqxim monit ka'asher yored geshem.
Ideme taxíkom, keď prší.
אנחנו לוקחים מונית כאשר יורד גשם.
anaxnu loqxim monit ka'asher yored geshem.
Keď vyhráme v lotérii, budeme cestovať okolo sveta.
אם -זכה-בלו-ו נסע-לטייל--ע---.
-- נ--- ב---- נ-- ל---- ב------
-ם נ-כ- ב-ו-ו נ-ע ל-י-ל ב-ו-ם-
--------------------------------
אם נזכה בלוטו נסע לטייל בעולם.
0
im-nizkeh bal--o -i-'- -----el-b-'olam.
i- n----- b----- n---- l------ b-------
i- n-z-e- b-l-t- n-s-a l-t-y-l b-'-l-m-
---------------------------------------
im nizkeh baloto nis'a letayel ba'olam.
Keď vyhráme v lotérii, budeme cestovať okolo sveta.
אם נזכה בלוטו נסע לטייל בעולם.
im nizkeh baloto nis'a letayel ba'olam.
Začneme s jedlom, ak čoskoro nepríde.
-ם---א--א י-------וב --חיל -א-ול-
-- ה-- ל- י--- ב---- נ---- ל------
-ם ה-א ל- י-י- ב-ר-ב נ-ח-ל ל-כ-ל-
-----------------------------------
אם הוא לא יגיע בקרוב נתחיל לאכול.
0
im--u-l- yagi---b-q-rov----x-l-l---k---.
i- h- l- y----- b------ n----- l--------
i- h- l- y-g-'- b-q-r-v n-t-i- l-'-k-o-.
----------------------------------------
im hu lo yagi'a beqarov natxil le'ekhol.
Začneme s jedlom, ak čoskoro nepríde.
אם הוא לא יגיע בקרוב נתחיל לאכול.
im hu lo yagi'a beqarov natxil le'ekhol.