Slovníček fráz

sk Spojky 3   »   hu Kötőszavak 3

96 [deväťesiatšesť]

Spojky 3

Spojky 3

96 [kilencvenhat]

Kötőszavak 3

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina maďarčina Prehrať Viac
Vstanem, len čo zazvoní budík. Fe------- a---- a- é---------- c-----. Felkelek, amint az ébresztőóra csörög. 0
Som unavený, len čo sa mám učiť. Rö---- e--------- a---- t------- k---. Rögtön elfáradok, amint tanulnom kell. 0
Prestanem pracovať, len čo budem mať 60. Ab-------- a m------ a---- 60 é--- l-----. Abbahagyom a munkát, amint 60 éves leszek. 0
Kedy zavoláte? Mi--- h-- f--? Mikor hív fel? 0
Len čo budem mať chvíľu čas. Am--- e-- p---------- i--- l---. Amint egy pillanatnyi időm lesz. 0
Zavolá, len čo bude mať čas. Fe----- a---- e-- k-- i---- l---. Felhív, amint egy kis ideje lesz. 0
Ako dlho budete pracovať? Me---- i---- f-- d-------? Mennyi ideig fog dolgozni? 0
Budem pracovať, pokiaľ budem môcť. Én d------- f----- a------ t----. Én dolgozni fogok, ameddig tudok. 0
Budem pracovať, pokiaľ budem zdravý. Én d------- f----- a--- e--------- v-----. Én dolgozni fogok, amíg egészséges vagyok. 0
Leží v posteli namiesto toho, aby pracoval. Az á----- f------ a-------- h--- d-------. Az ágyban fekszik ahelyett, hogy dolgozna. 0
Číta noviny namiesto toho, aby varila. Új----- o----- a-------- h--- f----. Újságot olvas, ahelyett, hogy főzne. 0
Sedí v krčme namiesto toho, aby išiel domov. A k-------- ü-- a-------- h--- h--------. A kocsmában ül, ahelyett, hogy hazajönne. 0
Pokiaľ viem, býva tu. Am------- é- t----- i-- l----. Amennyire én tudom, itt lakik. 0
Pokiaľ viem, je jeho žena chorá. Am------- é- t----- a f------- b----. Amennyire én tudom, a felesége beteg. 0
Pokiaľ viem, je nezamestnaný. Am------- é- t----- ő m-----------. Amennyire én tudom, ő munkanélküli. 0
Zaspal som, inak by som bol dochvíľny. El-------- e-------- p----- l----- v----. Elaludtam, egyébként pontos lettem volna. 0
Zmeškal som autobus, inak by som bol dochvíľny. Le------ a b----- e-------- p----- l----- v----. Lekéstem a buszt, egyébként pontos lettem volna. 0
Nenašiel som cestu, inak by som bol dochvíľny. Ne- t------- m-- a- u---- e-------- p----- l----- v----. Nem találtam meg az utat, egyébként pontos lettem volna. 0

Jazyky a matematika

Myslenie a reč patria k sebe. Jedno ovplyvňuje druhé. Jazykové štruktúry ovplyvňujú štruktúry myslenia. Napríklad v niektorých jazykoch neexistujú slová pre číslice. Ľudia pri rozprávaní nerozumejú konceptu čísel. Matematika a jazyk teda k sebe tiež v istom zmysle patria. Gramatické a matematické štruktúry sú často podobné. Niektorí vedci si myslia, že sú tiež podobne spracovávané. Veria, že centrum reči je tiež zodpovedné za matematiku. Pomáha mozgu vykonávať početné operácie. Nedávne štúdie však dospeli k iným záverom. Ukazujú, že náš mozog spracováva matematiku bez pomoci reči. Vedci skúmali troch ľudí. Ich mozog bol následkom zranenia poškodený. Poškodené bolo aj centrum reči. Títo ľudia mali s rečou veľké ťažkosti. Neboli schopní formulovať jednoduché vety. Niektorým slovám ani nerozumeli. Po jazykovom teste mali títo ľudia riešiť matematické problémy. Niektoré matematické úlohy boli veľmi ťažké. Napriek tomu ich dokázali vyriešiť! Výsledky tejto štúdie sú veľmi zaujímavé. Ukazujú, že matematika nie je kódovaná slovami. Je možné, že jazyk a matematika majú rovnaký základ. Oboje je spracovávané v rovnakom centre. Matematika sa však nemusí najskôr previesť na reč. Možno sa matematika a jazyk i spoločne vyvíjajú ... Keď je ale mozog hotový, existujú oddelene!