Slovníček fráz

sk Príslovky   »   pl Przysłówki

100 [sto]

Príslovky

Príslovky

100 [sto]

Przysłówki

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina poľština Prehrať Viac
už raz – ešte nie j-ż --z –-j-sz-ze--ig-y j-- r-- – j------ n---- j-ż r-z – j-s-c-e n-g-y ----------------------- już raz – jeszcze nigdy 0
Boli ste už raz v Berlíne? B---pa- ---y-- --ni -uż-raz-w Be-li--e? B-- p-- / B--- p--- j-- r-- w B-------- B-ł p-n / B-ł- p-n- j-ż r-z w B-r-i-i-? --------------------------------------- Był pan / Była pani już raz w Berlinie? 0
Nie, ešte nie. Nie, --szcze-ni---. N--- j------ n----- N-e- j-s-c-e n-g-y- ------------------- Nie, jeszcze nigdy. 0
niekto – nikto kt-ś –--ikt k--- – n--- k-o- – n-k- ----------- ktoś – nikt 0
Poznáte tu niekoho? Z-- -an-/ --n- -- kog-ś? Z-- p-- / p--- t- k----- Z-a p-n / p-n- t- k-g-ś- ------------------------ Zna pan / pani tu kogoś? 0
Nie, nepoznám tu nikoho. Nie--n-- --am tu---k---. N--- n-- z--- t- n------ N-e- n-e z-a- t- n-k-g-. ------------------------ Nie, nie znam tu nikogo. 0
ešte – už nie j----z- ------n-e j------ – j-- n-- j-s-c-e – j-ż n-e ----------------- jeszcze – już nie 0
Zostanete tu ešte dlho? Z-st-nie -a----pa-i -- ------e --u-o? Z------- p-- / p--- t- j------ d----- Z-s-a-i- p-n / p-n- t- j-s-c-e d-u-o- ------------------------------------- Zostanie pan / pani tu jeszcze długo? 0
Nie, nezostanem tu už dlho. Nie,-n-e--o--a-ę-t---ługo. N--- n-- z------ t- d----- N-e- n-e z-s-a-ę t- d-u-o- -------------------------- Nie, nie zostanę tu długo. 0
ešte niečo – už nič je--cze c-ś-– -i- wi---j j------ c-- – n-- w----- j-s-c-e c-ś – n-c w-ę-e- ------------------------ jeszcze coś – nic więcej 0
Chcete ešte niečo piť? Ch-------pan /-Ch-iał-b--pa-i --- --s--z----eg-ś--ap--? C------- p-- / C-------- p--- s-- j------ c----- n----- C-c-a-b- p-n / C-c-a-a-y p-n- s-ę j-s-c-e c-e-o- n-p-ć- ------------------------------------------------------- Chciałby pan / Chciałaby pani się jeszcze czegoś napić? 0
Nie, neprosím si už nič. Nie, -uż--i- -ięc-j n-e-chc-. N--- j-- n-- w----- n-- c---- N-e- j-ż n-c w-ę-e- n-e c-c-. ----------------------------- Nie, już nic więcej nie chcę. 0
už niečo – ešte nič j-ż --ś – j-s-cze---c j-- c-- – j------ n-- j-ż c-ś – j-s-c-e n-c --------------------- już coś – jeszcze nic 0
Jedli ste už niečo? C-- -u- pa---o----ad-------- j-ż -ja--a? C-- j-- p-- c-- z---- / p--- j-- z------ C-y j-ż p-n c-ś z-a-ł / p-n- j-ż z-a-ł-? ---------------------------------------- Czy już pan coś zjadł / pani już zjadła? 0
Nie, ešte som nejedol nič. N-e,-nie --adłe- --z-a---m-je-z-z----c-e-o. N--- n-- z------ / z------ j------ n------- N-e- n-e z-a-ł-m / z-a-ł-m j-s-c-e n-c-e-o- ------------------------------------------- Nie, nie zjadłem / zjadłem jeszcze niczego. 0
ešte niekto – už nikto jeszcze-k--ś ---ikt--i-c-j j------ k--- – n--- w----- j-s-c-e k-o- – n-k- w-ę-e- -------------------------- jeszcze ktoś – nikt więcej 0
Chce ešte niekto kávu? Ch--ałb--k--ś--eszcz--kaw-? C------- k--- j------ k---- C-c-a-b- k-o- j-s-c-e k-w-? --------------------------- Chciałby ktoś jeszcze kawę? 0
Nie, už nikto. N-e, już n---. N--- j-- n---- N-e- j-ż n-k-. -------------- Nie, już nikt. 0

Arabský jazyk

Arabský jazyk je jedným z najdôležitejších jazykov na svete. Viac ako 300 miliónov ľudí hovorí arabsky. Žijú pritom vo viac ako 20 rôznych krajinách. Arabčina patrí medzi afroázijské jazyky. Arabský jazyk vznikol pred niekoľkými tisíckami rokov. Najskôr sa používal na Arabskom polostrove. Potom sa odtiaľ rozšíril. Hovorená arabčina sa od tej spisovnej značne líši. Existuje aj veľa rôznych arabských dialektov. Dá sa povedať, že v každej oblasti sa hovorí inak. Ľudia hovoriaci rôznymi dialektmi si často vôbec nerozumejú. Preto sú filmy z arabských krajín väčšinou dabované. Jedine tak im rozumejú ľudia v celej arabskej oblasti. Klasickou arabčinou sa dnes hovorí už len zriedka. Vyskytuje sa len v písomnej forme. V knihách a novinách sa používa štandardný arabský jazyk. Arabčina dodnes nemá svoj odborný jazyk. Odborné pojmy teda väčšinou pochádzajú z iných jazykov. V tejto oblasti sú najdominantnejšie francúzština a angličtina. Záujem o arabčinu v posledných rokoch značne stúpol. Stále viac ľudí sa chce naučiť arabsky. Kurzy arabčiny ponúka každá univerzita a tiež mnoho škôl. Veľa ľudí fascinuje predovšetkým arabské písmo. Píše sa sprava doľava. Arabská výslovnosť a gramatika nie sú tak jednoduché. Vyskytuje sa tam mnoho hlások a pravidiel, ktoré sú pre iné jazyky cudzie. Pri štúdiu by mal človek dodržiavať určité poradie. Najskôr výslovnosť, potom gramatika, potom písmo ...