Jezikovni vodič

sl Družina   »   ti ቤተሰብ

2 [dva]

Družina

Družina

2 [ክልተ]

2 [kilite]

ቤተሰብ

[bētesebi]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina tigrinjščina Igraj Več
dedek, stari oče እ-----ጎ እ_ ኣ___ እ- ኣ-ሓ- ------- እቲ ኣቦሓጎ 0
i-- a------o i__ a______ i-ī a-o-̣-g- ------------ itī aboḥago
babica, stara mama ዓባ-፣-ኣ-----ይ ዓ___ ኣ__ ዓ__ ዓ-ይ- ኣ-ይ ዓ-ይ ------------ ዓባይ፣ ኣደይ ዓባይ 0
‘a-ay-- a---i ---a-i ‘______ a____ ‘_____ ‘-b-y-፣ a-e-i ‘-b-y- -------------------- ‘abayi፣ adeyi ‘abayi
on in ona (onadva) ንሱን---ን ን__ ን__ ን-ን ን-ን ------- ንሱን ንሳን 0
n-suni-n--a-i n_____ n_____ n-s-n- n-s-n- ------------- nisuni nisani
ata, oče እ- ኣቦ እ_ ኣ_ እ- ኣ- ----- እቲ ኣቦ 0
i-ī -bo i__ a__ i-ī a-o ------- itī abo
mama, mati እ- ኣደ እ_ ኣ_ እ- ኣ- ----- እታ ኣደ 0
it- -de i__ a__ i-a a-e ------- ita ade
on in ona (onadva) ንሱ----ን ን__ ን__ ን-ን ን-ን ------- ንሱን ንሳን 0
nis-n--nisani n_____ n_____ n-s-n- n-s-n- ------------- nisuni nisani
sin እ- --ድ--ዲ እ_ ው_____ እ- ው-ድ-ወ- --------- እቲ ውሉድ/ወዲ 0
itī-wiludi--e-ī i__ w__________ i-ī w-l-d-/-e-ī --------------- itī wiludi/wedī
hči እ- -ላድ-ጓል እ_ ው_____ እ- ው-ድ-ጓ- --------- እታ ውላድ/ጓል 0
it--w---di---a-i i__ w___________ i-a w-l-d-/-w-l- ---------------- ita wiladi/gwali
on in ona (onadva) ንሱ---ሳን ን__ ን__ ን-ን ን-ን ------- ንሱን ንሳን 0
n-suni n-sani n_____ n_____ n-s-n- n-s-n- ------------- nisuni nisani
brat እቲ -ው እ_ ሓ_ እ- ሓ- ----- እቲ ሓው 0
i-- -̣awi i__ ḥ___ i-ī h-a-i --------- itī ḥawi
sestra እታ-ሓፍቲ እ_ ሓ__ እ- ሓ-ቲ ------ እታ ሓፍቲ 0
it- ḥaf--ī i__ ḥ_____ i-a h-a-i-ī ----------- ita ḥafitī
on in ona (onadva) ን-ን-ን-ን ን__ ን__ ን-ን ን-ን ------- ንሱን ንሳን 0
ni-uni-n--a-i n_____ n_____ n-s-n- n-s-n- ------------- nisuni nisani
stric እቲ--ኮ እ_ ኣ_ እ- ኣ- ----- እቲ ኣኮ 0
i-- a-o i__ a__ i-ī a-o ------- itī ako
teta እታ---ኖ እ_ ሓ__ እ- ሓ-ኖ ------ እታ ሓትኖ 0
i-a--̣at-no i__ ḥ_____ i-a h-a-i-o ----------- ita ḥatino
on in ona (onadva) ንሱ- ንሳን ን__ ን__ ን-ን ን-ን ------- ንሱን ንሳን 0
ni--ni--isani n_____ n_____ n-s-n- n-s-n- ------------- nisuni nisani
Mi smo družina. ንሕና-ሓ-ቲ--ድራቤ- ኢና። ን__ ሓ__ ስ____ ኢ__ ን-ና ሓ-ቲ ስ-ራ-ት ኢ-። ----------------- ንሕና ሓንቲ ስድራቤት ኢና። 0
n----n- ----i-- --d----ē-- ī-a። n_____ ḥ_____ s_________ ī___ n-h-i-a h-a-i-ī s-d-r-b-t- ī-a- ------------------------------- niḥina ḥanitī sidirabēti īna።
Ta družina ni majhna. እ--ስድ------ሽ- ኣይኮ--ን። እ_ ስ____ ን___ ኣ______ እ- ስ-ራ-ት ን-ሽ- ኣ-ኮ-ት-። --------------------- እታ ስድራቤት ንእሽቶ ኣይኮነትን። 0
i-a -id---bē-i-ni--s--to ay-kon-t---። i__ s_________ n________ a___________ i-a s-d-r-b-t- n-’-s-i-o a-i-o-e-i-i- ------------------------------------- ita sidirabēti ni’ishito ayikonetini።
Ta družina je velika. እ--ስ---- -ባ--እያ። እ_ ስ____ ዓ__ እ__ እ- ስ-ራ-ት ዓ-ይ እ-። ---------------- እታ ስድራቤት ዓባይ እያ። 0
it- sid--a-ēti-‘a-ay- -ya። i__ s_________ ‘_____ i___ i-a s-d-r-b-t- ‘-b-y- i-a- -------------------------- ita sidirabēti ‘abayi iya።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -