Jezikovni vodič

sl Kratek pogovor 2   »   nl Small Talk 2

21 [enaindvajset]

Kratek pogovor 2

Kratek pogovor 2

21 [eenentwintig]

Small Talk 2

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina nizozemščina Igraj Več
Odkod prihajate? Waar kom- --va-d-a-? W--- k--- u v------- W-a- k-m- u v-n-a-n- -------------------- Waar komt u vandaan? 0
Iz Basla. Uit ----l. U-- B----- U-t B-z-l- ---------- Uit Bazel. 0
Basel je v Švici. B-zel-ligt-i----its--l--d. B---- l--- i- Z----------- B-z-l l-g- i- Z-i-s-r-a-d- -------------------------- Bazel ligt in Zwitserland. 0
Ali vam smem predstaviti gospoda Müllerja? Mag ik-u -e -----M-l--r voors-e-l--? M-- i- u d- h--- M----- v----------- M-g i- u d- h-e- M-l-e- v-o-s-e-l-n- ------------------------------------ Mag ik u de heer Müller voorstellen? 0
On je tujec. H---is---ite-lan--r. H-- i- b------------ H-j i- b-i-e-l-n-e-. -------------------- Hij is buitenlander. 0
On govori več jezikov. H-j----------eerd--- t---n. H-- s------ m------- t----- H-j s-r-e-t m-e-d-r- t-l-n- --------------------------- Hij spreekt meerdere talen. 0
Ali ste prvič tukaj? Be-t-u--o-- d- -e-ste --er---e-? B--- u v--- d- e----- k--- h---- B-n- u v-o- d- e-r-t- k-e- h-e-? -------------------------------- Bent u voor de eerste keer hier? 0
Ne, bil sem tukaj že lani. Nee,----wa- v---- jaa- -ok al-h-er. N--- i- w-- v---- j--- o-- a- h---- N-e- i- w-s v-r-g j-a- o-k a- h-e-. ----------------------------------- Nee, ik was vorig jaar ook al hier. 0
Vendar samo en teden. M-a---l--hts-é-n-w---. M--- s------ é-- w---- M-a- s-e-h-s é-n w-e-. ---------------------- Maar slechts één week. 0
Kako vam je všeč pri nas? Hoe -e--lt---t ----- ons? H-- b----- h-- u b-- o--- H-e b-v-l- h-t u b-j o-s- ------------------------- Hoe bevalt het u bij ons? 0
Zelo. Ljudje so prijazni. Zeer g--d- -- -e-se--z-jn--------l---. Z--- g---- D- m----- z--- v----------- Z-e- g-e-. D- m-n-e- z-j- v-i-n-e-i-k- -------------------------------------- Zeer goed. De mensen zijn vriendelijk. 0
In pokrajina mi je tudi všeč. E---et l---------b-v-lt me--ok. E- h-- l-------- b----- m- o--- E- h-t l-n-s-h-p b-v-l- m- o-k- ------------------------------- En het landschap bevalt me ook. 0
Kaj ste po poklicu? W-t be---- --n ----ep? W-- b--- u v-- b------ W-t b-n- u v-n b-r-e-? ---------------------- Wat bent u van beroep? 0
Sem prevajalec. I- -e---------r. I- b-- v-------- I- b-n v-r-a-e-. ---------------- Ik ben vertaler. 0
Prevajam knjige. I- -e-ta-l-boe---. I- v------ b------ I- v-r-a-l b-e-e-. ------------------ Ik vertaal boeken. 0
Ste sami tukaj? Be-t-u--ier---l--n? B--- u h--- a------ B-n- u h-e- a-l-e-? ------------------- Bent u hier alleen? 0
Ne, z mano je tudi žena / mož. Nee,-m-jn -r--w-- -i-n-ma- ---ook-h--r. N--- m--- v---- / m--- m-- i- o-- h---- N-e- m-j- v-o-w / m-j- m-n i- o-k h-e-. --------------------------------------- Nee, mijn vrouw / mijn man is ook hier. 0
In tam sta oba moja otroka. E--da-r --jn mij---w-- k--de-en. E- d--- z--- m--- t--- k-------- E- d-a- z-j- m-j- t-e- k-n-e-e-. -------------------------------- En daar zijn mijn twee kinderen. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -