Jezikovni vodič

sl Kratek pogovor 2   »   pt Conversa 2

21 [enaindvajset]

Kratek pogovor 2

Kratek pogovor 2

21 [vinte e um]

Conversa 2

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina portugalščina (PT) Igraj Več
Odkod prihajate? D---n-- - -u- voc- - ? D_ o___ é q__ v___ é ? D- o-d- é q-e v-c- é ? ---------------------- De onde é que você é ? 0
Iz Basla. De --s--ei-. D_ B________ D- B-s-l-i-. ------------ De Basileia. 0
Basel je v Švici. Ba-il-------a--u--a. B_______ é n_ S_____ B-s-l-i- é n- S-í-a- -------------------- Basileia é na Suíça. 0
Ali vam smem predstaviti gospoda Müllerja? Po--- -pres--t------ ----nhor M-l--r? P____ a_____________ o S_____ M______ P-s-o a-r-s-n-a---h- o S-n-o- M-l-e-? ------------------------------------- Posso apresentar-lhe o Senhor Müller? 0
On je tujec. Ele é-est--------. E__ é e___________ E-e é e-t-a-g-i-o- ------------------ Ele é estrangeiro. 0
On govori več jezikov. Ele fa------i---lí-gu-s. E__ f___ v_____ l_______ E-e f-l- v-r-a- l-n-u-s- ------------------------ Ele fala várias línguas. 0
Ali ste prvič tukaj? É---pri-ei-a-ve- q-e--s-- -qu-? É a p_______ v__ q__ e___ a____ É a p-i-e-r- v-z q-e e-t- a-u-? ------------------------------- É a primeira vez que está aqui? 0
Ne, bil sem tukaj že lani. N-o, já---tiv--aqu---- a-o---ss---. N___ j_ e_____ a___ n_ a__ p_______ N-o- j- e-t-v- a-u- n- a-o p-s-a-o- ----------------------------------- Não, já estive aqui no ano passado. 0
Vendar samo en teden. M-s--ó u----em--a. M__ s_ u__ s______ M-s s- u-a s-m-n-. ------------------ Mas só uma semana. 0
Kako vam je všeč pri nas? (--c-- -o-t- -e-a--i---tar? (_____ g____ d_ a___ e_____ (-o-ê- g-s-a d- a-u- e-t-r- --------------------------- (Você) gosta de aqui estar? 0
Zelo. Ljudje so prijazni. G-st-----to-----p-s---- --- -ui-o --mp----a-. G____ m_____ A_ p______ s__ m____ s__________ G-s-o m-i-o- A- p-s-o-s s-o m-i-o s-m-á-i-a-. --------------------------------------------- Gosto muito. As pessoas são muito simpáticas. 0
In pokrajina mi je tudi všeč. E --mb-- go-t---a pa--ag-m. E t_____ g____ d_ p________ E t-m-é- g-s-o d- p-i-a-e-. --------------------------- E também gosto da paisagem. 0
Kaj ste po poklicu? Qu---- a -u- -r--is---? Q___ é a s__ p_________ Q-a- é a s-a p-o-i-s-o- ----------------------- Qual é a sua profissão? 0
Sem prevajalec. S------d-tor. S__ t________ S-u t-a-u-o-. ------------- Sou tradutor. 0
Prevajam knjige. E---radu-- li---s. E_ t______ l______ E- t-a-u-o l-v-o-. ------------------ Eu traduzo livros. 0
Ste sami tukaj? (V--ê)-e-tá--oz--h--- s---n-----u-? (_____ e___ s______ / s______ a____ (-o-ê- e-t- s-z-n-o / s-z-n-a a-u-? ----------------------------------- (Você) está sozinho / sozinha aqui? 0
Ne, z mano je tudi žena / mož. Nã-,---mi-h--m-lhe- - o------a--do t----m es-------. N___ a m____ m_____ / o m__ m_____ t_____ e___ a____ N-o- a m-n-a m-l-e- / o m-u m-r-d- t-m-é- e-t- a-u-. ---------------------------------------------------- Não, a minha mulher / o meu marido também está aqui. 0
In tam sta oba moja otroka. E -li -s-ão os me---dois f-l--s. E a__ e____ o_ m___ d___ f______ E a-i e-t-o o- m-u- d-i- f-l-o-. -------------------------------- E ali estão os meus dois filhos. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -