Jezikovni vodič

sl Kratek pogovor 3   »   ur ‫مختصر گفتگو 3‬

22 [dvaindvajset]

Kratek pogovor 3

Kratek pogovor 3

‫22 [بایس]‬

bais

‫مختصر گفتگو 3‬

[mukhtasir guftagu]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina urdujščina Igraj Več
Ali kadite? ‫ک-- آ- س---- پ--- ہ---‬ ‫کیا آپ سگریٹ پیتے ہیں؟‬ 0
k-- a-- c------- p----- h---? ky- a-- c------- p----- h---? kya aap cigrette peetay hain? k-a a-p c-g-e-t- p-e-a- h-i-? ----------------------------?
Nekoč sem. ‫پ--- پ--- ت--‬ ‫پہلے پیتا تھا‬ 0
p----- p---- t-- pe---- p---- t-a pehlay peeta tha p-h-a- p-e-a t-a ----------------
Vendar zdaj ne kadim več. ‫ل--- ا- م-- ن--- پ--- ہ--‬ ‫لیکن اب میں نہیں پیتا ہوں‬ 0
l---- a- m--- n--- p---- h-- le--- a- m--- n--- p---- h-n lekin ab mein nahi peeta hon l-k-n a- m-i- n-h- p-e-a h-n ----------------------------
Ali vas moti, če kadim? ‫ا-- م-- س---- پ--- ت- آ- ا----- ت- ن--- ک--- گ--‬ ‫اگر میں سگریٹ پیوں تو آپ اعتراض تو نہیں کریں گے؟‬ 0
a--- m--- c------- t- a-- a------ t- n--- k---- g-? ag-- m--- c------- t- a-- a------ t- n--- k---- g-? agar mein cigrette to aap aitraaz to nahi karen ge? a-a- m-i- c-g-e-t- t- a-p a-t-a-z t- n-h- k-r-n g-? --------------------------------------------------?
Ne, nikakor ne. (Ne, absolutno ne.) ‫ن---- ب---- ن---‬ ‫نہیں، بالکل نہیں‬ 0
n---, b----- n--- na--- b----- n--i nahi, bilkul nahi n-h-, b-l-u- n-h- ----,------------
To me ne moti. ‫م--- ک--- ت---- ن--- ہ- گ-‬ ‫مجھے کوئی تکلیف نہیں ہو گی‬ 0
m---- k-- t------ n--- h- g- mu--- k-- t------ n--- h- gi mujhe koy takleef nahi ho gi m-j-e k-y t-k-e-f n-h- h- g- ----------------------------
Bi kaj popili? ‫ک-- آ- ک-- پ--- گ--‬ ‫کیا آپ کچھ پئیں گے؟‬ 0
k-- a-- k--- g-? ky- a-- k--- g-? kya aap kuch ge? k-a a-p k-c- g-? ---------------?
Bi konjak? ‫ک------‬ ‫کونیاک؟‬ 0
k-----? ko----? konyak? k-n-a-? ------?
Ne, raje bi eno pivo. ‫ن---- ب---‬ ‫نہیں، بیئر‬ 0
n---, b--- na--- b--r nahi, beer n-h-, b-e- ----,-----
Ali veliko potujete? ‫ک-- آ- ب-- س-- ک--- ہ---‬ ‫کیا آپ بہت سفر کرتے ہیں؟‬ 0
k-- a-- b---- s---- k---- h---? ky- a-- b---- s---- k---- h---? kya aap bohat safar karte hain? k-a a-p b-h-t s-f-r k-r-e h-i-? ------------------------------?
Da, večinoma so to poslovna potovanja. ‫ج- ہ--- ز---- ت- ت---- ک- و-- س-‬ ‫جی ہاں، زیادہ تر تجارت کی وجہ سے‬ 0
j-- h---, z----- t-- t------ k- w---- s- je- h---- z----- t-- t------ k- w---- se jee haan, ziyada tar tijarat ki wajah se j-e h-a-, z-y-d- t-r t-j-r-t k- w-j-h s- --------,-------------------------------
Vendar zdaj tukaj preživljamo dopust. ‫ل--- ا--- ہ- ی--- چ----- م-- ر-- ہ--‬ ‫لیکن ابھی ہم یہاں چھٹیاں منا رہے ہیں‬ 0
l---- a--- h-- y---- c-------- m--- r---- h--- le--- a--- h-- y---- c-------- m--- r---- h--n lekin abhi hum yahan chuttiyan mana rahay hain l-k-n a-h- h-m y-h-n c-u-t-y-n m-n- r-h-y h-i- ----------------------------------------------
Kakšna vročina! ‫گ--- ہ- ر-- ہ-‬ ‫گرمی ہو رہی ہے‬ 0
g---- h- r--- h-- ga--- h- r--- h-i garmi ho rahi hai g-r-i h- r-h- h-i -----------------
Ja, danes je res vroče. ‫ج- ہ--- آ- و---- گ--- ہ-‬ ‫جی ہاں، آج واقعی گرمی ہے‬ 0
j-- h---, a-- w---- g---- h-- je- h---- a-- w---- g---- h-i jee haan, aaj waqai garmi hai j-e h-a-, a-j w-q-i g-r-i h-i --------,--------------------
Pojdimo na balkon. ‫ہ- ب------ پ- ج--- ہ--‬ ‫ہم بالکونی پر جاتے ہیں‬ 0
h-- b------ p-- c------ hu- b------ p-- c-----n hum balcony par chalein h-m b-l-o-y p-r c-a-e-n -----------------------
Jutri bo tu zabava. ‫ک- ی--- پ---- ہ-‬ ‫کل یہاں پارٹی ہے‬ 0
k-- y---- p---- h-- ka- y---- p---- h-i kal yahan party hai k-l y-h-n p-r-y h-i -------------------
Boste prišli tudi vi? ‫آ- ب-- آ--- گ-----‬ ‫آپ بھی آئیں گے؟کیآ‬ 0
a-- b-- a------? aa- b-- a------? aap bhi aayenge? a-p b-i a-y-n-e? ---------------?
Da, tudi mi smo povabljeni. ‫ج- ہ--- ہ--- ب-- د--- د- گ-- ہ-‬ ‫جی ہاں، ہمیں بھی دعوت دی گئی ہے‬ 0
j-- h---, h----- b-- d---- d- g-- h-- je- h---- h----- b-- d---- d- g-- h-i jee haan, hamein bhi dawat di gai hai j-e h-a-, h-m-i- b-i d-w-t d- g-i h-i --------,----------------------------

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -