Jabolčni sok, prosim. |
请 给---来 - 苹-汁 。
请 给 我 来 个 苹-- 。
请 给 我 来 个 苹-汁 。
---------------
请 给 我 来 个 苹果汁 。
0
qǐ-g gě- wǒ l-------ín-gu--zhī.
q--- g-- w- l-- g- p------ z---
q-n- g-i w- l-i g- p-n-g-ǒ z-ī-
-------------------------------
qǐng gěi wǒ lái gè píngguǒ zhī.
|
Jabolčni sok, prosim.
请 给 我 来 个 苹果汁 。
qǐng gěi wǒ lái gè píngguǒ zhī.
|
Limonado, prosim. |
请 - -- ----。
请 来 一- 柠-- 。
请 来 一- 柠-水 。
------------
请 来 一杯 柠檬水 。
0
Q--g-l-- -ī-----ín---ng---uǐ.
Q--- l-- y---- n------- s----
Q-n- l-i y-b-i n-n-m-n- s-u-.
-----------------------------
Qǐng lái yībēi níngméng shuǐ.
|
Limonado, prosim.
请 来 一杯 柠檬水 。
Qǐng lái yībēi níngméng shuǐ.
|
Paradižnikov sok, prosim. |
请---一杯 -茄--。
请 来 一- 番-- 。
请 来 一- 番-汁 。
------------
请 来 一杯 番茄汁 。
0
Qǐn- -á--y-b-i f--q---z-ī.
Q--- l-- y---- f----- z---
Q-n- l-i y-b-i f-n-i- z-ī-
--------------------------
Qǐng lái yībēi fānqié zhī.
|
Paradižnikov sok, prosim.
请 来 一杯 番茄汁 。
Qǐng lái yībēi fānqié zhī.
|
Rad(a) bi kozarec rdečega vina. |
我 - --一杯 -葡---。
我 想 要 一- 红--- 。
我 想 要 一- 红-萄- 。
---------------
我 想 要 一杯 红葡萄酒 。
0
Wǒ--i------o-----i hóng--ú-áo-i-.
W- x---- y-- y---- h--- p--------
W- x-ǎ-g y-o y-b-i h-n- p-t-o-i-.
---------------------------------
Wǒ xiǎng yào yībēi hóng pútáojiǔ.
|
Rad(a) bi kozarec rdečega vina.
我 想 要 一杯 红葡萄酒 。
Wǒ xiǎng yào yībēi hóng pútáojiǔ.
|
Rad(a) bi kozarec belega vina. |
我 想-要--杯--葡-- 。
我 想 要 一- 白--- 。
我 想 要 一- 白-萄- 。
---------------
我 想 要 一杯 白葡萄酒 。
0
W---iǎng yà- --bē--bá- pútáoj-ǔ.
W- x---- y-- y---- b-- p--------
W- x-ǎ-g y-o y-b-i b-i p-t-o-i-.
--------------------------------
Wǒ xiǎng yào yībēi bái pútáojiǔ.
|
Rad(a) bi kozarec belega vina.
我 想 要 一杯 白葡萄酒 。
Wǒ xiǎng yào yībēi bái pútáojiǔ.
|
Rad(a) bi steklenico penine. |
我 想-要 -- 香-酒-。
我 想 要 一- 香-- 。
我 想 要 一- 香-酒 。
--------------
我 想 要 一瓶 香槟酒 。
0
Wǒ-x-ǎn- y-- ---pín- ---n--īnji-.
W- x---- y-- y- p--- x-----------
W- x-ǎ-g y-o y- p-n- x-ā-g-ī-j-ǔ-
---------------------------------
Wǒ xiǎng yào yī píng xiāngbīnjiǔ.
|
Rad(a) bi steklenico penine.
我 想 要 一瓶 香槟酒 。
Wǒ xiǎng yào yī píng xiāngbīnjiǔ.
|
Bi rad(a) ribo? |
你 喜欢---鱼-吗 ?
你 喜- 吃 鱼 吗 ?
你 喜- 吃 鱼 吗 ?
------------
你 喜欢 吃 鱼 吗 ?
0
N- ------ -hī-y----?
N- x----- c-- y- m--
N- x-h-ā- c-ī y- m-?
--------------------
Nǐ xǐhuān chī yú ma?
|
Bi rad(a) ribo?
你 喜欢 吃 鱼 吗 ?
Nǐ xǐhuān chī yú ma?
|
Bi rad(a) govedino? |
你 -欢-吃 牛--吗 ?
你 喜- 吃 牛- 吗 ?
你 喜- 吃 牛- 吗 ?
-------------
你 喜欢 吃 牛肉 吗 ?
0
Nǐ-x----n c-ī--i--ò--ma?
N- x----- c-- n----- m--
N- x-h-ā- c-ī n-ú-ò- m-?
------------------------
Nǐ xǐhuān chī niúròu ma?
|
Bi rad(a) govedino?
你 喜欢 吃 牛肉 吗 ?
Nǐ xǐhuān chī niúròu ma?
|
Bi rad(a) svinjino? |
你 喜欢-吃-猪肉---?
你 喜- 吃 猪- 吗 ?
你 喜- 吃 猪- 吗 ?
-------------
你 喜欢 吃 猪肉 吗 ?
0
Nǐ -ǐ--ā- -hī---ūr-u -a?
N- x----- c-- z----- m--
N- x-h-ā- c-ī z-ū-ò- m-?
------------------------
Nǐ xǐhuān chī zhūròu ma?
|
Bi rad(a) svinjino?
你 喜欢 吃 猪肉 吗 ?
Nǐ xǐhuān chī zhūròu ma?
|
Rad(a) bi nekaj brezmesnega. |
我-想-- -带-的 菜-。
我 想 要 不--- 菜 。
我 想 要 不-肉- 菜 。
--------------
我 想 要 不带肉的 菜 。
0
Wǒ-x-ǎ-g y-o--- d-i-r-u-d- cà-.
W- x---- y-- b- d-- r-- d- c---
W- x-ǎ-g y-o b- d-i r-u d- c-i-
-------------------------------
Wǒ xiǎng yào bù dài ròu de cài.
|
Rad(a) bi nekaj brezmesnega.
我 想 要 不带肉的 菜 。
Wǒ xiǎng yào bù dài ròu de cài.
|
Rad(a) bi zelenjavno ploščo. |
我-想-- - -菜-- 。
我 想 要 盘 蔬--- 。
我 想 要 盘 蔬-拼- 。
--------------
我 想 要 盘 蔬菜拼盘 。
0
Wǒ -iǎn---ào--án--hūc-i --n--n.
W- x---- y-- p-- s----- p------
W- x-ǎ-g y-o p-n s-ū-à- p-n-á-.
-------------------------------
Wǒ xiǎng yào pán shūcài pīnpán.
|
Rad(a) bi zelenjavno ploščo.
我 想 要 盘 蔬菜拼盘 。
Wǒ xiǎng yào pán shūcài pīnpán.
|
Rad(a) bi nekaj, na kar ne bo treba dolgo čakati. |
我-想-要 一个 上-快- 菜 。
我 想 要 一- 上--- 菜 。
我 想 要 一- 上-快- 菜 。
-----------------
我 想 要 一个 上的快的 菜 。
0
W--xiǎng y-- -ī-- sh-ng -e k-à--d--cà-.
W- x---- y-- y--- s---- d- k--- d- c---
W- x-ǎ-g y-o y-g- s-à-g d- k-à- d- c-i-
---------------------------------------
Wǒ xiǎng yào yīgè shàng de kuài de cài.
|
Rad(a) bi nekaj, na kar ne bo treba dolgo čakati.
我 想 要 一个 上的快的 菜 。
Wǒ xiǎng yào yīgè shàng de kuài de cài.
|
Bi radi k temu riž? |
您的-菜 要--米--吗 ?
您- 菜 要 加-- 吗 ?
您- 菜 要 加-饭 吗 ?
--------------
您的 菜 要 加米饭 吗 ?
0
N---de-cài ----j-- m-f-n--a?
N-- d- c-- y-- j-- m---- m--
N-n d- c-i y-o j-ā m-f-n m-?
----------------------------
Nín de cài yào jiā mǐfàn ma?
|
Bi radi k temu riž?
您的 菜 要 加米饭 吗 ?
Nín de cài yào jiā mǐfàn ma?
|
Bi radi to z rezanci? |
您的 菜 要-----吗-?
您- 菜 要 配-- 吗 ?
您- 菜 要 配-条 吗 ?
--------------
您的 菜 要 配面条 吗 ?
0
Nín -e-------o------iàn-------?
N-- d- c-- y-- p-- m------- m--
N-n d- c-i y-o p-i m-à-t-á- m-?
-------------------------------
Nín de cài yào pèi miàntiáo ma?
|
Bi radi to z rezanci?
您的 菜 要 配面条 吗 ?
Nín de cài yào pèi miàntiáo ma?
|
Bi radi k temu krompir? |
您--菜 - -土- 吗-?
您- 菜 要 配-- 吗 ?
您- 菜 要 配-豆 吗 ?
--------------
您的 菜 要 配土豆 吗 ?
0
Nín -- --i-y-- --- --d----a?
N-- d- c-- y-- p-- t---- m--
N-n d- c-i y-o p-i t-d-u m-?
----------------------------
Nín de cài yào pèi tǔdòu ma?
|
Bi radi k temu krompir?
您的 菜 要 配土豆 吗 ?
Nín de cài yào pèi tǔdòu ma?
|
To mi ne tekne. (To mi ni okusno.) |
我 觉得----好--。
我 觉- 这 不-- 。
我 觉- 这 不-吃 。
------------
我 觉得 这 不好吃 。
0
Wǒ-----é z-- -- --o -h-.
W- j---- z-- b- h-- c---
W- j-é-é z-è b- h-o c-ī-
------------------------
Wǒ juédé zhè bù hào chī.
|
To mi ne tekne. (To mi ni okusno.)
我 觉得 这 不好吃 。
Wǒ juédé zhè bù hào chī.
|
Ta jed je hladna. |
饭菜 - 凉--。
饭- 是 凉- 。
饭- 是 凉- 。
---------
饭菜 是 凉的 。
0
Fà----------ián- d-.
F----- s-- l---- d--
F-n-à- s-ì l-á-g d-.
--------------------
Fàncài shì liáng de.
|
Ta jed je hladna.
饭菜 是 凉的 。
Fàncài shì liáng de.
|
Tega nisem naročil(a). |
我--有-点--道-菜 。
我 没- 点 这- 菜 。
我 没- 点 这- 菜 。
-------------
我 没有 点 这道 菜 。
0
W-----y-udi-n---è-d-- cà-.
W- m--------- z-- d-- c---
W- m-i-ǒ-d-ǎ- z-è d-o c-i-
--------------------------
Wǒ méiyǒudiǎn zhè dào cài.
|
Tega nisem naročil(a).
我 没有 点 这道 菜 。
Wǒ méiyǒudiǎn zhè dào cài.
|