Jezikovni vodič

sl V restavraciji 4   »   he ‫במסעדה 4‬

32 [dvaintrideset]

V restavraciji 4

V restavraciji 4

‫32 [שלושים ושתיים]‬

32 [shloshim ushtaim]

‫במסעדה 4‬

[bamis'adah 4]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina hebrejščina Igraj Več
Enkrat pomfri s kečapom. ‫פע--אח----יפ- ע- קטשו--ב---ה-‬ ‫--- א-- צ---- ע- ק---- ב------ ‫-ע- א-ת צ-י-ס ע- ק-ש-פ ב-ק-ה-‬ ------------------------------- ‫פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.‬ 0
pa'-- a-at -h-p- i----tshuf -----as-a-. p---- a--- c---- i- q------ b---------- p-'-m a-a- c-i-s i- q-t-h-f b-v-q-s-a-. --------------------------------------- pa'am axat chips im qetshuf b'vaqashah.
In dvakrat z majonezo. ‫ו--מיים-צ-----עם ---נ- -בק-ה-‬ ‫------- צ---- ע- מ---- ב------ ‫-פ-מ-י- צ-י-ס ע- מ-ו-ז ב-ק-ה-‬ ------------------------------- ‫ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.‬ 0
ufa'--aim-------im---y-ne- b'-aq----h. u-------- c---- i- m------ b---------- u-a-a-a-m c-i-s i- m-y-n-z b-v-q-s-a-. -------------------------------------- ufa'amaim chips im mayonez b'vaqashah.
In trikrat pečenico z gorčico. ‫-ש----פ-מ-- --ניקי---מט--נו---ם----- ב--ש--‬ ‫----- פ---- נ------- מ------ ע- ח--- ב------ ‫-ש-ו- פ-מ-ם נ-נ-ק-ו- מ-ו-נ-ת ע- ח-ד- ב-ק-ה-‬ --------------------------------------------- ‫ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.‬ 0
w'--alosh------i- -aq---i-t--'-ugano- -m--ar-a- -'vaqa-ha-. w-------- p------ n-------- m-------- i- x----- b---------- w-s-a-o-h p-'-m-m n-q-i-i-t m-t-g-n-t i- x-r-a- b-v-q-s-a-. ----------------------------------------------------------- w'shalosh pe'amim naqniqiot m'tuganot im xardal b'vaqashah.
Kakšno zelenjavo imate? ‫א-------ו- -ש----?‬ ‫---- י---- י- ל---- ‫-י-ו י-ק-ת י- ל-ם-‬ -------------------- ‫אילו ירקות יש לכם?‬ 0
e--- ir-q----e-h--a-h--? e--- i----- y--- l------ e-l- i-a-o- y-s- l-k-e-? ------------------------ eylu iraqot yesh lakhem?
Imate fižol? ‫-ש--כ- --ו-י--‬ ‫-- ל-- ש------- ‫-ש ל-ם ש-ו-י-?- ---------------- ‫יש לכם שעועית?‬ 0
y--- --khem-----'i-? y--- l----- s------- y-s- l-k-e- s-'-'-t- -------------------- yesh lakhem sh'u'it?
Imate cvetačo? ‫י------כר---ת-‬ ‫-- ל-- כ------- ‫-ש ל-ם כ-ו-י-?- ---------------- ‫יש לכם כרובית?‬ 0
y--h-la--e----u---? y--- l----- k------ y-s- l-k-e- k-u-i-? ------------------- yesh lakhem kruvit?
Rad jem koruzo. ‫-נ- -וה--/-ת--ירס-‬ ‫--- א--- / ת ת----- ‫-נ- א-ה- / ת ת-ר-.- -------------------- ‫אני אוהב / ת תירס.‬ 0
a---o--v-o----- --ras. a-- o---------- t----- a-i o-e-/-h-v-t t-r-s- ---------------------- ani ohev/ohevet tiras.
Rad jem kumare. ‫-----ו-- / - -ל-פ----.‬ ‫--- א--- / ת מ--------- ‫-נ- א-ה- / ת מ-פ-ו-י-.- ------------------------ ‫אני אוהב / ת מלפפונים.‬ 0
a-i-o-----h---t -ela-ef-n--. a-- o---------- m----------- a-i o-e-/-h-v-t m-l-f-f-n-m- ---------------------------- ani ohev/ohevet melafefonim.
Rad jem paradižnik. ‫א-י -ו-ב-/-- --בנ----‬ ‫--- א--- / ת ע-------- ‫-נ- א-ה- / ת ע-ב-י-ת-‬ ----------------------- ‫אני אוהב / ת עגבניות.‬ 0
an--ohe--o-eve- -----i-t. a-- o---------- a-------- a-i o-e-/-h-v-t a-v-n-o-. ------------------------- ani ohev/ohevet agvaniot.
Ali radi jeste tudi por? ‫את / ה--ו---- ת כר-ש-?‬ ‫-- / ה א--- / ת כ------ ‫-ת / ה א-ה- / ת כ-י-ה-‬ ------------------------ ‫את / ה אוהב / ת כרישה?‬ 0
a-i-ohe--o-e--t --is-a-? a-- o---------- k------- a-i o-e-/-h-v-t k-i-h-h- ------------------------ ani ohev/ohevet krishah?
Ali radi jeste tudi kislo zelje? ‫את---ה----- / ת כ--ב כב---‬ ‫-- / ה א--- / ת כ--- כ----- ‫-ת / ה א-ה- / ת כ-ו- כ-ו-?- ---------------------------- ‫את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?‬ 0
an---hev---e-e- kr-v--av---? a-- o---------- k--- k------ a-i o-e-/-h-v-t k-u- k-v-s-? ---------------------------- ani ohev/ohevet kruv kavush?
Ali radi jeste tudi lečo? ‫---/-----ה- /-ת --שים-‬ ‫-- / ה א--- / ת ע------ ‫-ת / ה א-ה- / ת ע-ש-ם-‬ ------------------------ ‫את / ה אוהב / ת עדשים?‬ 0
a-i-o--v/o--vet ada---m? a-- o---------- a------- a-i o-e-/-h-v-t a-a-h-m- ------------------------ ani ohev/ohevet adashim?
Ali rad(a) ješ tudi korenje? ‫את --ה-א-הב --ת גז--‬ ‫-- / ה א--- / ת ג---- ‫-ת / ה א-ה- / ת ג-ר-‬ ---------------------- ‫את / ה אוהב / ת גזר?‬ 0
ani o--v/ohe--t ----r? a-- o---------- g----- a-i o-e-/-h-v-t g-z-r- ---------------------- ani ohev/ohevet gezer?
Ali rad(a) ješ tudi brokoli? ‫את - ה--וה----ת בר-ק----‬ ‫-- / ה א--- / ת ב-------- ‫-ת / ה א-ה- / ת ב-ו-ו-י-‬ -------------------------- ‫את / ה אוהב / ת ברוקולי?‬ 0
a---o-e-/o--v-t bro----? a-- o---------- b------- a-i o-e-/-h-v-t b-o-o-i- ------------------------ ani ohev/ohevet broqoli?
Ali rad(a) ješ tudi papriko? ‫א- --ה או---/----ל--?‬ ‫-- / ה א--- / ת פ----- ‫-ת / ה א-ה- / ת פ-פ-?- ----------------------- ‫את / ה אוהב / ת פלפל?‬ 0
an- ohe-------t--i-pe-? a-- o---------- p------ a-i o-e-/-h-v-t p-l-e-? ----------------------- ani ohev/ohevet pilpel?
Ne maram čebule. ‫אנ- ל--או---- ת--צל-‬ ‫--- ל- א--- / ת ב---- ‫-נ- ל- א-ה- / ת ב-ל-‬ ---------------------- ‫אני לא אוהב / ת בצל.‬ 0
ani ---ohev-oh-vet--at-a-. a-- l- o---------- b------ a-i l- o-e-/-h-v-t b-t-a-. -------------------------- ani lo ohev/ohevet batsal.
Ne maram oliv. ‫-נ---א-אוהב /-ת -יתי--‬ ‫--- ל- א--- / ת ז------ ‫-נ- ל- א-ה- / ת ז-ת-ם-‬ ------------------------ ‫אני לא אוהב / ת זיתים.‬ 0
an--l--ohev/oheve---e--im. a-- l- o---------- z------ a-i l- o-e-/-h-v-t z-y-i-. -------------------------- ani lo ohev/ohevet zeytim.
Ne maram gob. ‫--י-לא --הב --ת -ט---ת.‬ ‫--- ל- א--- / ת פ------- ‫-נ- ל- א-ה- / ת פ-ר-ו-.- ------------------------- ‫אני לא אוהב / ת פטריות.‬ 0
a-- l- o---------t-p---i--. a-- l- o---------- p------- a-i l- o-e-/-h-v-t p-t-i-t- --------------------------- ani lo ohev/ohevet pitriot.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -