Prosim, pokličite taksi. |
Π--ακα-- κα-έ----έ-α -αξί.
Π------- κ------ έ-- τ----
Π-ρ-κ-λ- κ-λ-σ-ε έ-α τ-ξ-.
--------------------------
Παρακαλώ καλέστε ένα ταξί.
0
P-r---l- --lés---én- ta-í.
P------- k------ é-- t----
P-r-k-l- k-l-s-e é-a t-x-.
--------------------------
Parakalṓ kaléste éna taxí.
|
Prosim, pokličite taksi.
Παρακαλώ καλέστε ένα ταξί.
Parakalṓ kaléste éna taxí.
|
Koliko stane prevoz do železniške postaje? |
Π----κ-σ---ε- --δ-α-ρ-μ- ---ρ- ----ταθμό --- τρένο-;
Π--- κ------- η δ------- μ---- τ- σ----- τ-- τ------
Π-σ- κ-σ-ί-ε- η δ-α-ρ-μ- μ-χ-ι τ- σ-α-μ- τ-υ τ-έ-ο-;
----------------------------------------------------
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το σταθμό του τρένου;
0
P--- k-st-ze- - d---r-mḗ---c-r- -o--t-th---to--trén--?
P--- k------- ē d------- m----- t- s------ t-- t------
P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- s-a-h-ó t-u t-é-o-?
------------------------------------------------------
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
|
Koliko stane prevoz do železniške postaje?
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το σταθμό του τρένου;
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
|
Koliko stane prevoz do letališča? |
Πό-- κ-σ---ε- --δ-α-ρ-μ- μέχρ--τ- αε-οδ-ό--ο;
Π--- κ------- η δ------- μ---- τ- α----------
Π-σ- κ-σ-ί-ε- η δ-α-ρ-μ- μ-χ-ι τ- α-ρ-δ-ό-ι-;
---------------------------------------------
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το αεροδρόμιο;
0
P-so kostí--i ē---adro-ḗ --c-r- -- -e-odróm-o?
P--- k------- ē d------- m----- t- a----------
P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- a-r-d-ó-i-?
----------------------------------------------
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
|
Koliko stane prevoz do letališča?
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το αεροδρόμιο;
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
|
Prosim naravnost. |
Ε----α ---ακα-ώ.
Ε----- π--------
Ε-θ-ί- π-ρ-κ-λ-.
----------------
Ευθεία παρακαλώ.
0
Eut---a-------l-.
E------ p--------
E-t-e-a p-r-k-l-.
-----------------
Eutheía parakalṓ.
|
Prosim naravnost.
Ευθεία παρακαλώ.
Eutheía parakalṓ.
|
Prosim tukaj na desno. |
Π-ρακ-λώ-ε-ώ---ξ-ά.
Π------- ε-- δ-----
Π-ρ-κ-λ- ε-ώ δ-ξ-ά-
-------------------
Παρακαλώ εδώ δεξιά.
0
Pa-ak--- ed---e---.
P------- e-- d-----
P-r-k-l- e-ṓ d-x-á-
-------------------
Parakalṓ edṓ dexiá.
|
Prosim tukaj na desno.
Παρακαλώ εδώ δεξιά.
Parakalṓ edṓ dexiá.
|
Prosim tam na vogalu na levo. |
Παρ---λώ εκ-ί---- -ων-α----στ--ά.
Π------- ε--- σ-- γ---- α--------
Π-ρ-κ-λ- ε-ε- σ-η γ-ν-α α-ι-τ-ρ-.
---------------------------------
Παρακαλώ εκεί στη γωνία αριστερά.
0
P------ṓ -k-í st---ōní- -----e--.
P------- e--- s-- g---- a--------
P-r-k-l- e-e- s-ē g-n-a a-i-t-r-.
---------------------------------
Parakalṓ ekeí stē gōnía aristerá.
|
Prosim tam na vogalu na levo.
Παρακαλώ εκεί στη γωνία αριστερά.
Parakalṓ ekeí stē gōnía aristerá.
|
Mudi se mi. |
Β-ά---αι.
Β--------
Β-ά-ο-α-.
---------
Βιάζομαι.
0
Biá--m-i.
B--------
B-á-o-a-.
---------
Biázomai.
|
Mudi se mi.
Βιάζομαι.
Biázomai.
|
Imam čas. |
Έχω--ρό--.
Έ-- χ-----
Έ-ω χ-ό-ο-
----------
Έχω χρόνο.
0
Éch- chr--o.
É--- c------
É-h- c-r-n-.
------------
Échō chróno.
|
Imam čas.
Έχω χρόνο.
Échō chróno.
|
Prosim, peljite počasneje. |
Π--α--------α-ν-τ- --ο --γά.
Π------- π-------- π-- α----
Π-ρ-κ-λ- π-γ-ί-ε-ε π-ο α-γ-.
----------------------------
Παρακαλώ πηγαίνετε πιο αργά.
0
Par-k-l---ē-a---t- pio---g-.
P------- p-------- p-- a----
P-r-k-l- p-g-í-e-e p-o a-g-.
----------------------------
Parakalṓ pēgaínete pio argá.
|
Prosim, peljite počasneje.
Παρακαλώ πηγαίνετε πιο αργά.
Parakalṓ pēgaínete pio argá.
|
Tukaj se, prosim, ustavite. |
Παρ-κ--- ---μ-τή-------.
Π------- σ--------- ε---
Π-ρ-κ-λ- σ-α-α-ή-τ- ε-ώ-
------------------------
Παρακαλώ σταματήστε εδώ.
0
P--a------tama----e e--.
P------- s--------- e---
P-r-k-l- s-a-a-ḗ-t- e-ṓ-
------------------------
Parakalṓ stamatḗste edṓ.
|
Tukaj se, prosim, ustavite.
Παρακαλώ σταματήστε εδώ.
Parakalṓ stamatḗste edṓ.
|
Počakajte, prosim, trenutek. |
Πα------ πε-ιμέ--τ---ν--λ-πτ-.
Π------- π--------- έ-- λ-----
Π-ρ-κ-λ- π-ρ-μ-ν-τ- έ-α λ-π-ό-
------------------------------
Παρακαλώ περιμένετε ένα λεπτό.
0
Paraka-- ---i-é---e--na --p--.
P------- p--------- é-- l-----
P-r-k-l- p-r-m-n-t- é-a l-p-ó-
------------------------------
Parakalṓ periménete éna leptó.
|
Počakajte, prosim, trenutek.
Παρακαλώ περιμένετε ένα λεπτό.
Parakalṓ periménete éna leptó.
|
Takoj bom nazaj. |
Θα--υ--σω--μέσ-ς.
Θ- γ----- α------
Θ- γ-ρ-σ- α-έ-ω-.
-----------------
Θα γυρίσω αμέσως.
0
T-- g--ís--a-ésō-.
T-- g----- a------
T-a g-r-s- a-é-ō-.
------------------
Tha gyrísō amésōs.
|
Takoj bom nazaj.
Θα γυρίσω αμέσως.
Tha gyrísō amésōs.
|
Dajte mi, prosim, potrdilo o plačilu. |
Π------ώ-δ--τε -ου-μ-α -π-δε---.
Π------- δ---- μ-- μ-- α--------
Π-ρ-κ-λ- δ-σ-ε μ-υ μ-α α-ό-ε-ξ-.
--------------------------------
Παρακαλώ δώστε μου μία απόδειξη.
0
P-raka---d-s-e-mou-m-----ó-eixē.
P------- d---- m-- m-- a--------
P-r-k-l- d-s-e m-u m-a a-ó-e-x-.
--------------------------------
Parakalṓ dṓste mou mía apódeixē.
|
Dajte mi, prosim, potrdilo o plačilu.
Παρακαλώ δώστε μου μία απόδειξη.
Parakalṓ dṓste mou mía apódeixē.
|
Nimam drobiža. |
Δ---έ-- ψι-ά.
Δ-- έ-- ψ----
Δ-ν έ-ω ψ-λ-.
-------------
Δεν έχω ψιλά.
0
De- é-h--p-ilá.
D-- é--- p-----
D-n é-h- p-i-á-
---------------
Den échō psilá.
|
Nimam drobiža.
Δεν έχω ψιλά.
Den échō psilá.
|
V redu, ostanek je za vas. |
Ειμάστ--εν--ξ-ι,--- ρέ--- δι-ά -ας.
Ε------ ε------- τ- ρ---- δ--- σ---
Ε-μ-σ-ε ε-τ-ξ-ι- τ- ρ-σ-α δ-κ- σ-ς-
-----------------------------------
Ειμάστε εντάξει, τα ρέστα δικά σας.
0
Ei-á--- e-t-xe-- -a---s-a-dik--sa-.
E------ e------- t- r---- d--- s---
E-m-s-e e-t-x-i- t- r-s-a d-k- s-s-
-----------------------------------
Eimáste entáxei, ta résta diká sas.
|
V redu, ostanek je za vas.
Ειμάστε εντάξει, τα ρέστα δικά σας.
Eimáste entáxei, ta résta diká sas.
|
Peljite me na ta naslov. |
Πηγα-ν-τ- μ- σ- -υ---τ---ιεύθ-νσ-.
Π-------- μ- σ- α--- τ- δ---------
Π-γ-ί-ε-έ μ- σ- α-τ- τ- δ-ε-θ-ν-η-
----------------------------------
Πηγαίνετέ με σε αυτή τη διεύθυνση.
0
P-ga-net- m- s--au-- ----ie-t--n-ē.
P-------- m- s- a--- t- d----------
P-g-í-e-é m- s- a-t- t- d-e-t-y-s-.
-----------------------------------
Pēgaíneté me se autḗ tē dieúthynsē.
|
Peljite me na ta naslov.
Πηγαίνετέ με σε αυτή τη διεύθυνση.
Pēgaíneté me se autḗ tē dieúthynsē.
|
Peljite me do mojega hotela. |
Π-γα--ετέ-μ--στο ---ο-οχεί----υ.
Π-------- μ- σ-- ξ--------- μ---
Π-γ-ί-ε-έ μ- σ-ο ξ-ν-δ-χ-ί- μ-υ-
--------------------------------
Πηγαίνετέ με στο ξενοδοχείο μου.
0
Pē-a--eté-m- sto -en-docheío -ou.
P-------- m- s-- x---------- m---
P-g-í-e-é m- s-o x-n-d-c-e-o m-u-
---------------------------------
Pēgaíneté me sto xenodocheío mou.
|
Peljite me do mojega hotela.
Πηγαίνετέ με στο ξενοδοχείο μου.
Pēgaíneté me sto xenodocheío mou.
|
Peljite me na obalo. |
Πη-α-νετέ-με---ην-πα-αλία.
Π-------- μ- σ--- π-------
Π-γ-ί-ε-έ μ- σ-η- π-ρ-λ-α-
--------------------------
Πηγαίνετέ με στην παραλία.
0
Pē--ín-t--m- st-----r-l-a.
P-------- m- s--- p-------
P-g-í-e-é m- s-ē- p-r-l-a-
--------------------------
Pēgaíneté me stēn paralía.
|
Peljite me na obalo.
Πηγαίνετέ με στην παραλία.
Pēgaíneté me stēn paralía.
|