Jezikovni vodič

sl Ogled mesta   »   ar ‫زيارة المدينة‬

42 [dvainštirideset]

Ogled mesta

Ogled mesta

‫42 [اثنان وأربعون]‬

42 [athnan wa\'arbaeuna]

‫زيارة المدينة‬

[iziyarat almadinat]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina arabščina Igraj Več
Je tržnica ob nedeljah odprta? ‫ه- يف-----------ام -ل-ح-؟‬ ‫-- ي--- ا---- أ--- ا------ ‫-ل ي-ت- ا-س-ق أ-ا- ا-أ-د-‬ --------------------------- ‫هل يفتح السوق أيام الأحد؟‬ 0
hl ----a---lsu-- '-yam---'ah-? h- y----- a----- '---- a------ h- y-f-a- a-s-w- '-y-m a-'-h-? ------------------------------ hl yaftah alsuwq 'ayam al'ahd?
Je sejem ob ponedeljkih odprt? ‫-- --ت- -لسوق-ا-موسمي----م-ا--ث-ي-؟‬ ‫-- ي--- ا---- ا------ أ--- ا-------- ‫-ل ي-ت- ا-س-ق ا-م-س-ي أ-ا- ا-ا-ن-ن-‬ ------------------------------------- ‫هل يفتح السوق الموسمي أيام الاثنين؟‬ 0
hl--a--a- als-w--alma--im---'--a- a-a-thn-y--? h- y----- a----- a--------- '---- a----------- h- y-f-a- a-s-w- a-m-w-i-i- '-y-m a-a-t-n-y-a- ---------------------------------------------- hl yaftah alsuwq almawsimia 'ayam alaithnayna?
Je razstava ob torkih odprta? ‫----ف-------ر- -ي-م-ا--ل-ثاء-‬ ‫-- ي--- ا----- أ--- ا--------- ‫-ل ي-ت- ا-م-ر- أ-ا- ا-ث-ا-ا-؟- ------------------------------- ‫هل يفتح المعرض أيام الثلاثاء؟‬ 0
hl ---t-- alm--r------a--al---lat--'? h- y----- a------- '---- a----------- h- y-f-a- a-m-e-i- '-y-m a-t-u-a-h-'- ------------------------------------- hl yaftah almaerid 'ayam althulatha'?
Je živalski vrt ob sredah odprt? ‫-ل ت----حد--ة-ا--ي-ان-ت أ-ا- الأ--ع---‬ ‫-- ت--- ح---- ا-------- أ--- ا--------- ‫-ل ت-ت- ح-ي-ة ا-ح-و-ن-ت أ-ا- ا-أ-ب-ا-؟- ---------------------------------------- ‫هل تفتح حديقة الحيوانات أيام الأربعاء؟‬ 0
hl --fta--h-diq-- --hayaw---t-'ay-- a-arb-a-? h- t----- h------ a---------- '---- a-------- h- t-f-a- h-d-q-t a-h-y-w-n-t '-y-m a-a-b-a-? --------------------------------------------- hl taftah hadiqat alhayawanat 'ayam alarbea'?
Je muzej ob četrtkih odprt? ‫هل---تح--ل--حف--يام--ل-----‬ ‫-- ي--- ا----- أ--- ا------- ‫-ل ي-ت- ا-م-ح- أ-ا- ا-خ-ي-؟- ----------------------------- ‫هل يفتح المتحف أيام الخميس؟‬ 0
hl -a-ta--a--u---if --ya- alk-amis-? h- y----- a-------- '---- a--------- h- y-f-a- a-m-t-h-f '-y-m a-k-a-i-a- ------------------------------------ hl yaftah almutahif 'ayam alkhamisa?
Je galerija ob petkih odprta? ‫-ل--فت---عرض --صو---يا---لج---؟‬ ‫-- ي--- م--- ا---- أ--- ا------- ‫-ل ي-ت- م-ر- ا-ص-ر أ-ا- ا-ج-ع-؟- --------------------------------- ‫هل يفتح معرض الصور أيام الجمعة؟‬ 0
hl-yaftah -ae-------u-ar ---am--lj-meta? h- y----- m----- a------ '---- a-------- h- y-f-a- m-e-i- a-s-w-r '-y-m a-j-m-t-? ---------------------------------------- hl yaftah maerid alsuwar 'ayam aljumeta?
Se sme fotografirati? ‫ه--ا----ي- م---ح؟‬ ‫-- ا------ م------ ‫-ل ا-ت-و-ر م-م-ح-‬ ------------------- ‫هل التصوير مسموح؟‬ 0
h- al-aswir -a--uh? h- a------- m------ h- a-t-s-i- m-s-u-? ------------------- hl altaswir masmuh?
Je treba plačati vstopnino? ‫----ل--ا دفع-رسم-دخ-ل-‬ ‫-- ع---- د-- ر-- د----- ‫-ل ع-ي-ا د-ع ر-م د-و-؟- ------------------------ ‫هل علينا دفع رسم دخول؟‬ 0
hl--a----a -a-e -u--- -----l--? h- e------ d--- r---- d-------- h- e-l-y-a d-f- r-s-m d-k-u-a-? ------------------------------- hl ealayna dafe rusim dukhulan?
Koliko stane vstopnica? ‫-م-هو-ر-م ا-د--ل؟‬ ‫-- ه- ر-- ا------- ‫-م ه- ر-م ا-د-و-؟- ------------------- ‫كم هو رسم الدخول؟‬ 0
ku--hu-r-sim --du--u-a? k-- h- r---- a--------- k-m h- r-s-m a-d-k-u-a- ----------------------- kum hu rusim aldukhula?
Obstaja popust za skupine? ‫ه- -ن-ك-خ----لم-م--ات؟‬ ‫-- ه--- خ-- ل---------- ‫-ل ه-ا- خ-م ل-م-م-ع-ت-‬ ------------------------ ‫هل هناك خصم للمجموعات؟‬ 0
hl-hu--k --a-- -i------e-t? h- h---- k---- l----------- h- h-n-k k-a-m l-l-a-m-e-t- --------------------------- hl hunak khasm lilmajmueat?
Obstaja popust za otroke? ‫ه- -----خص- -ل-طفال؟‬ ‫-- ه--- خ-- ل-------- ‫-ل ه-ا- خ-م ل-أ-ف-ل-‬ ---------------------- ‫هل هناك خصم للأطفال؟‬ 0
hl-h--ak--h-sm lil------? h- h---- k---- l--------- h- h-n-k k-a-m l-l-a-f-l- ------------------------- hl hunak khasm lil'atfal?
Obstaja popust za študente? ‫هل-هناك--ص--للط-ا-؟‬ ‫-- ه--- خ-- ل------- ‫-ل ه-ا- خ-م ل-ط-ا-؟- --------------------- ‫هل هناك خصم للطلاب؟‬ 0
h--h---k-kha----i-ta---? h- h---- k---- l-------- h- h-n-k k-a-m l-l-a-a-? ------------------------ hl hunak khasm liltalab?
Kakšna zgradba je to? ‫-ا-ه--ه-- -ل-بنى-‬ ‫-- ه- ه-- ا------- ‫-ا ه- ه-ا ا-م-ن-؟- ------------------- ‫ما هو هذا المبنى؟‬ 0
ma- hu --h-----a-n-a؟ m-- h- h--- a-------- m-a h- h-h- a-m-b-a-؟ --------------------- maa hu hdha almabnaa؟
Kako stara je ta zgradba? ‫-ل ال--ن---د-م؟‬ ‫-- ا----- ق----- ‫-ل ا-م-ن- ق-ي-؟- ----------------- ‫هل المبنى قديم؟‬ 0
h- a-m--n-- ---im? h- a------- q----- h- a-m-b-a- q-d-m- ------------------ hl almabnaa qadim?
Kdo je zgradil to zgradbo? ‫-ن--يد ذ-ك ---ب-ى؟‬ ‫-- ش-- ذ-- ا------- ‫-ن ش-د ذ-ك ا-م-ن-؟- -------------------- ‫من شيد ذلك المبنى؟‬ 0
mn sha---d--- a-ma-naa؟ m- s---- d--- a-------- m- s-a-d d-l- a-m-b-a-؟ ----------------------- mn shayd dhlk almabnaa؟
Zanima me arhitektura. (Zanimam se za arhitekturo.) ‫أ-ا-أه-م با-هن-س- ال--ما-ية-‬ ‫--- أ--- ب------- ا---------- ‫-ن- أ-ت- ب-ل-ن-س- ا-م-م-ر-ة-‬ ------------------------------ ‫أنا أهتم بالهندسة المعمارية.‬ 0
anaa-'a---m bia-h---a-at --muem--ia-. a--- '----- b----------- a----------- a-a- '-h-a- b-a-h-n-a-a- a-m-e-a-i-t- ------------------------------------- anaa 'ahtam bialhindasat almuemariat.
Zanima me umetnost. (Zanimam se za umetnost.) ‫أ-- أ--- -الفن.‬ ‫--- أ--- ب------ ‫-ن- أ-ت- ب-ل-ن-‬ ----------------- ‫أنا أهتم بالفن.‬ 0
anaa--ah-um---lif--. a--- '----- b------- a-a- '-h-u- b-l-f-a- -------------------- anaa 'ahtum balifna.
Zanima me slikarstvo. (Zanimam se za slikarstvo.) ‫أن---ه-م---ل-س--‬ ‫--- أ--- ب------- ‫-ن- أ-ت- ب-ل-س-.- ------------------ ‫أنا أهتم بالرسم.‬ 0
an-- '-htum -ialr-s-a. a--- '----- b--------- a-a- '-h-u- b-a-r-s-a- ---------------------- anaa 'ahtum bialrasma.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -