Jezikovni vodič

sl V kinu   »   ja 映画館で

45 [petinštirideset]

V kinu

V kinu

45 [四十五]

45 [Shijūgo]

映画館で

[eigakan de]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina japonščina Igraj Več
Radi (Rade) bi šli (šle) v kino. 映画館に 行きましょう 。 映画館に 行きましょう 。 映画館に 行きましょう 。 映画館に 行きましょう 。 映画館に 行きましょう 。 0
e-g---- n- i-i------. e------ n- i--------- e-g-k-n n- i-i-a-h-u- --------------------- eigakan ni ikimashou.
Danes je na sporedu en dober film. 今日は いい 映画を やって います 。 今日は いい 映画を やって います 。 今日は いい 映画を やって います 。 今日は いい 映画を やって います 。 今日は いい 映画を やって います 。 0
k---wa-ī--iga -----te--m-su. k-- w- ī e--- o y---- i----- k-ō w- ī e-g- o y-t-e i-a-u- ---------------------------- kyō wa ī eiga o yatte imasu.
To je čisto nov film. その 映画は 最新作 です 。 その 映画は 最新作 です 。 その 映画は 最新作 です 。 その 映画は 最新作 です 。 その 映画は 最新作 です 。 0
so---e-----a s-i---n---ku-es-. s--- e--- w- s---------------- s-n- e-g- w- s-i-h-n-s-k-d-s-. ------------------------------ sono eiga wa saishin-sakudesu.
Kje je blagajna? チケット売り場は どこ です か ? チケット売り場は どこ です か ? チケット売り場は どこ です か ? チケット売り場は どこ です か ? チケット売り場は どこ です か ? 0
c---et-o ur--a -- d-kod--u-ka? c------- u---- w- d------- k-- c-i-e-t- u-i-a w- d-k-d-s- k-? ------------------------------ chiketto uriba wa dokodesu ka?
Ali so še prosta mesta? まだ 席は 空いて います か ? まだ 席は 空いて います か ? まだ 席は 空いて います か ? まだ 席は 空いて います か ? まだ 席は 空いて います か ? 0
mad- s-ki-w---u--e-im-su --? m--- s--- w- s---- i---- k-- m-d- s-k- w- s-i-e i-a-u k-? ---------------------------- mada seki wa suite imasu ka?
Koliko stanejo vstopnice? 入場料は いくら です か ? 入場料は いくら です か ? 入場料は いくら です か ? 入場料は いくら です か ? 入場料は いくら です か ? 0
nyūjō-ry---- iku-ad-su--a? n-------- w- i-------- k-- n-ū-ō-r-ō w- i-u-a-e-u k-? -------------------------- nyūjō-ryō wa ikuradesu ka?
Kdaj se začne predstava? 開演は 何時 です か ? 開演は 何時 です か ? 開演は 何時 です か ? 開演は 何時 です か ? 開演は 何時 です か ? 0
k-ie- w--i-su-esuk-? k---- w- i---------- k-i-n w- i-s-d-s-k-? -------------------- kaien wa itsudesuka?
Kako dolgo traja film? 上映時間は どれくらい です か ? 上映時間は どれくらい です か ? 上映時間は どれくらい です か ? 上映時間は どれくらい です か ? 上映時間は どれくらい です か ? 0
j--- --k-- -a do-ek-raidesu -a? j--- j---- w- d------------ k-- j-e- j-k-n w- d-r-k-r-i-e-u k-? ------------------------------- jōei jikan wa dorekuraidesu ka?
Ali se lahko rezervira vstopnice? チケットを 予約 できます か ? チケットを 予約 できます か ? チケットを 予約 できます か ? チケットを 予約 できます か ? チケットを 予約 できます か ? 0
c--ket-o-o -o-a-- de--ma-----? c------- o y----- d------- k-- c-i-e-t- o y-y-k- d-k-m-s- k-? ------------------------------ chiketto o yoyaku dekimasu ka?
Rad(a) bi sedel(a) zadaj. 後ろの ほうに 座りたいの です が 。 後ろの ほうに 座りたいの です が 。 後ろの ほうに 座りたいの です が 。 後ろの ほうに 座りたいの です が 。 後ろの ほうに 座りたいの です が 。 0
us-i-o n-----n- s--a---ai---de--ga. u----- n- h- n- s-------- n-------- u-h-r- n- h- n- s-w-r-t-i n-d-s-g-. ----------------------------------- ushiro no hō ni suwaritai nodesuga.
Rad(a) bi sedel(a) spredaj. 前の ほうに 座りたいの です が 。 前の ほうに 座りたいの です が 。 前の ほうに 座りたいの です が 。 前の ほうに 座りたいの です が 。 前の ほうに 座りたいの です が 。 0
m-- n- ----- -u-ar-t-- n-d-----. m-- n- h- n- s-------- n-------- m-e n- h- n- s-w-r-t-i n-d-s-g-. -------------------------------- mae no hō ni suwaritai nodesuga.
Rad(a) bi sedel(a) v sredini. 真中あたりに 座りたいの です が 。 真中あたりに 座りたいの です が 。 真中あたりに 座りたいの です が 。 真中あたりに 座りたいの です が 。 真中あたりに 座りたいの です が 。 0
m-n'-a---at--- n--s-w-ri-a-----e---a. m------------- n- s-------- n-------- m-n-n-k---t-r- n- s-w-r-t-i n-d-s-g-. ------------------------------------- man'naka-atari ni suwaritai nodesuga.
Film je bil napet. どきどきする 映画でした 。 どきどきする 映画でした 。 どきどきする 映画でした 。 どきどきする 映画でした 。 どきどきする 映画でした 。 0
do----ki --r---ig-d--h-ta. d------- s--- e----------- d-k-d-k- s-r- e-g-d-s-i-a- -------------------------- dokidoki suru eigadeshita.
Film ni bil dolgočasen. 映画は つまらなくは なかった です 。 映画は つまらなくは なかった です 。 映画は つまらなくは なかった です 。 映画は つまらなくは なかった です 。 映画は つまらなくは なかった です 。 0
e-----a-tsu--r-n----w--naka--ade--. e--- w- t---------- w- n----------- e-g- w- t-u-a-a-a-u w- n-k-t-a-e-u- ----------------------------------- eiga wa tsumaranaku wa nakattadesu.
Vendar je bila knjiga, po kateri je bil posnet film, boljša. でも 、 原作のほうが 良かった です 。 でも 、 原作のほうが 良かった です 。 でも 、 原作のほうが 良かった です 。 でも 、 原作のほうが 良かった です 。 でも 、 原作のほうが 良かった です 。 0
dem-,-g---aku no h- ga-y-ka-------. d---- g------ n- h- g- y----------- d-m-, g-n-a-u n- h- g- y-k-t-a-e-u- ----------------------------------- demo, gensaku no hō ga yokattadesu.
Kakšna je bila glasba? 音楽は どうでした か ? 音楽は どうでした か ? 音楽は どうでした か ? 音楽は どうでした か ? 音楽は どうでした か ? 0
o-g--u--a-dōde---t---a? o----- w- d-------- k-- o-g-k- w- d-d-s-i-a k-? ----------------------- ongaku wa dōdeshita ka?
Kakšni so bili igralci? 俳優は どうでした か ? 俳優は どうでした か ? 俳優は どうでした か ? 俳優は どうでした か ? 俳優は どうでした か ? 0
h---ū -a --d----ta--a? h---- w- d-------- k-- h-i-ū w- d-d-s-i-a k-? ---------------------- haiyū wa dōdeshita ka?
So bili podnaslovi v angleščini? 英語の 字幕付き です か ? 英語の 字幕付き です か ? 英語の 字幕付き です か ? 英語の 字幕付き です か ? 英語の 字幕付き です か ? 0
e-go -- --ma-u-t-u-i--su--a? e--- n- j--------------- k-- e-g- n- j-m-k---s-k-d-s- k-? ---------------------------- eigo no jimaku-tsukidesu ka?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -