Se ukvarjaš s športom? |
你-做-体-运动 - ?
你 做 体--- 吗 ?
你 做 体-运- 吗 ?
------------
你 做 体育运动 吗 ?
0
nǐ------------ndò----a?
n- z-- t--- y------ m--
n- z-ò t-y- y-n-ò-g m-?
-----------------------
nǐ zuò tǐyù yùndòng ma?
|
Se ukvarjaš s športom?
你 做 体育运动 吗 ?
nǐ zuò tǐyù yùndòng ma?
|
Ja, moram se gibati. |
是-, 我--要-运--运动 。
是-- 我 需- 运- 运- 。
是-, 我 需- 运- 运- 。
----------------
是啊, 我 需要 运动 运动 。
0
S-ì a,-wǒ -ū--- yù---ng y--d--g.
S-- a- w- x---- y------ y-------
S-ì a- w- x-y-o y-n-ò-g y-n-ò-g-
--------------------------------
Shì a, wǒ xūyào yùndòng yùndòng.
|
Ja, moram se gibati.
是啊, 我 需要 运动 运动 。
Shì a, wǒ xūyào yùndòng yùndòng.
|
Hodim v športno društvo. |
我-参加-体育俱乐部 。
我 参- 体---- 。
我 参- 体-俱-部 。
------------
我 参加 体育俱乐部 。
0
Wǒ-c--ji- t-yù-j----ù.
W- c----- t--- j------
W- c-n-i- t-y- j-l-b-.
----------------------
Wǒ cānjiā tǐyù jùlèbù.
|
Hodim v športno društvo.
我 参加 体育俱乐部 。
Wǒ cānjiā tǐyù jùlèbù.
|
Igramo nogomet. |
我们 - 足球-。
我- 踢 足- 。
我- 踢 足- 。
---------
我们 踢 足球 。
0
Wǒ--------ú---.
W---- t- z-----
W-m-n t- z-q-ú-
---------------
Wǒmen tī zúqiú.
|
Igramo nogomet.
我们 踢 足球 。
Wǒmen tī zúqiú.
|
Včasih plavamo. |
我- 有时候--泳-。
我- 有-- 游- 。
我- 有-候 游- 。
-----------
我们 有时候 游泳 。
0
Wǒm-n y-u shí-ò--y-uy--g.
W---- y-- s----- y-------
W-m-n y-u s-í-ò- y-u-ǒ-g-
-------------------------
Wǒmen yǒu shíhòu yóuyǒng.
|
Včasih plavamo.
我们 有时候 游泳 。
Wǒmen yǒu shíhòu yóuyǒng.
|
Ali pa se vozimo s kolesi. |
或---们-骑--车 。
或- 我- 骑--- 。
或- 我- 骑-行- 。
------------
或者 我们 骑自行车 。
0
Hu---ě----en q--zìxíng--ē.
H----- w---- q- z---------
H-ò-h- w-m-n q- z-x-n-c-ē-
--------------------------
Huòzhě wǒmen qí zìxíngchē.
|
Ali pa se vozimo s kolesi.
或者 我们 骑自行车 。
Huòzhě wǒmen qí zìxíngchē.
|
V našem mestu imamo nogometni stadion. |
在--们 -个-城市 里 -----足-场 。
在 我- 这- 城- 里 有 一- 足-- 。
在 我- 这- 城- 里 有 一- 足-场 。
-----------------------
在 我们 这个 城市 里 有 一个 足球场 。
0
Z-i-wǒmen---è------n--h--li -ǒ--yī-gè-zúq--c---g.
Z-- w---- z---- c------- l- y-- y- g- z----------
Z-i w-m-n z-è-e c-é-g-h- l- y-u y- g- z-q-ú-h-n-.
-------------------------------------------------
Zài wǒmen zhège chéngshì li yǒu yī gè zúqiúchǎng.
|
V našem mestu imamo nogometni stadion.
在 我们 这个 城市 里 有 一个 足球场 。
Zài wǒmen zhège chéngshì li yǒu yī gè zúqiúchǎng.
|
Imamo tudi plavalni bazen s savno. |
也- ---浴- -泳场-。
也- 带---- 游-- 。
也- 带-拿-的 游-场 。
--------------
也有 带桑拿浴的 游泳场 。
0
Y-y----ài -āng-á y- -e-yóuyǒn----ǎ-g.
Y---- d-- s----- y- d- y------ c-----
Y-y-u d-i s-n-n- y- d- y-u-ǒ-g c-ǎ-g-
-------------------------------------
Yěyǒu dài sāngná yù de yóuyǒng chǎng.
|
Imamo tudi plavalni bazen s savno.
也有 带桑拿浴的 游泳场 。
Yěyǒu dài sāngná yù de yóuyǒng chǎng.
|
In imamo igrišče za golf. |
还--高尔夫-场 。
还- 高---- 。
还- 高-夫-场 。
----------
还有 高尔夫球场 。
0
Há- y---g--'ěr-- qiú-chǎ-g.
H-- y-- g------- q-- c-----
H-i y-u g-o-ě-f- q-ú c-ǎ-g-
---------------------------
Hái yǒu gāo'ěrfū qiú chǎng.
|
In imamo igrišče za golf.
还有 高尔夫球场 。
Hái yǒu gāo'ěrfū qiú chǎng.
|
Kaj je na televiziji? |
电-上 演 -- ?
电-- 演 什- ?
电-上 演 什- ?
----------
电视上 演 什么 ?
0
Di----ì -hàn-----shé-m-?
D------ s------- s------
D-à-s-ì s-à-g-ǎ- s-é-m-?
------------------------
Diànshì shàngyǎn shénme?
|
Kaj je na televiziji?
电视上 演 什么 ?
Diànshì shàngyǎn shénme?
|
Pravkar je nogometna tekma. |
正在-转播 足-赛-。
正- 转- 足-- 。
正- 转- 足-赛 。
-----------
正在 转播 足球赛 。
0
Z-è----i ----nb- zú--- ---.
Z------- z------ z---- s---
Z-è-g-à- z-u-n-ò z-q-ú s-i-
---------------------------
Zhèngzài zhuǎnbò zúqiú sài.
|
Pravkar je nogometna tekma.
正在 转播 足球赛 。
Zhèngzài zhuǎnbò zúqiú sài.
|
Nemška reprezentanca igra proti angleški. |
德-队-- 英国队-。
德-- 对 英-- 。
德-队 对 英-队 。
-----------
德国队 对 英国队 。
0
Dé--ó d-ì -u--y-ng-u--d-ì.
D---- d-- d-- y------ d---
D-g-ó d-ì d-ì y-n-g-ó d-ì-
--------------------------
Déguó duì duì yīngguó duì.
|
Nemška reprezentanca igra proti angleški.
德国队 对 英国队 。
Déguó duì duì yīngguó duì.
|
Kdo bo zmagal? |
谁-会-- ?
谁 会 赢 ?
谁 会 赢 ?
-------
谁 会 赢 ?
0
Shuí h-ì y-ng?
S--- h-- y----
S-u- h-ì y-n-?
--------------
Shuí huì yíng?
|
Kdo bo zmagal?
谁 会 赢 ?
Shuí huì yíng?
|
Nimam pojma. |
我 不----。
我 不 知- 。
我 不 知- 。
--------
我 不 知道 。
0
W- -ù-zh----.
W- b- z------
W- b- z-ī-à-.
-------------
Wǒ bù zhīdào.
|
Nimam pojma.
我 不 知道 。
Wǒ bù zhīdào.
|
Trenutno je neodločeno. |
现- - 没 产---果-。
现- 还 没 产- 结- 。
现- 还 没 产- 结- 。
--------------
现在 还 没 产生 结果 。
0
X---z-- -ái--éi----n----g --ég-ǒ.
X------ h-- m-- c-------- j------
X-à-z-i h-i m-i c-ǎ-s-ē-g j-é-u-.
---------------------------------
Xiànzài hái méi chǎnshēng jiéguǒ.
|
Trenutno je neodločeno.
现在 还 没 产生 结果 。
Xiànzài hái méi chǎnshēng jiéguǒ.
|
Sodnik prihaja iz Belgije. |
这个--判-来自--利时-。
这- 裁- 来- 比-- 。
这- 裁- 来- 比-时 。
--------------
这个 裁判 来自 比利时 。
0
Zh-ge--áip---lái---b-l--h-.
Z---- c----- l---- b-------
Z-è-e c-i-à- l-i-ì b-l-s-í-
---------------------------
Zhège cáipàn láizì bǐlìshí.
|
Sodnik prihaja iz Belgije.
这个 裁判 来自 比利时 。
Zhège cáipàn láizì bǐlìshí.
|
Zdaj imamo enajstmetrovko. |
现在 要 -球-了-。
现- 要 点- 了 。
现- 要 点- 了 。
-----------
现在 要 点球 了 。
0
X-ànz-i ----iǎ--q--le.
X------ y------ q-----
X-à-z-i y-o-i-n q-ú-e-
----------------------
Xiànzài yàodiǎn qiúle.
|
Zdaj imamo enajstmetrovko.
现在 要 点球 了 。
Xiànzài yàodiǎn qiúle.
|
Gol! Ena proti nič! |
进球---1-0 !
进- ! 1-- !
进- ! 1-0 !
----------
进球 ! 1比0 !
0
Jìn -iú! 1----0!
J-- q--- 1 B- 0-
J-n q-ú- 1 B- 0-
----------------
Jìn qiú! 1 Bǐ 0!
|
Gol! Ena proti nič!
进球 ! 1比0 !
Jìn qiú! 1 Bǐ 0!
|