Naročen(a) sem pri zdravniku.
י- ---תו----ל ----א-
-- ל- ת-- א-- ה------
-ש ל- ת-ר א-ל ה-ו-א-
----------------------
יש לי תור אצל הרופא.
0
ye-h-l- t---e-se- -aro-e.
y--- l- t-- e---- h------
y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-.
-------------------------
yesh li tor etsel harofe.
Naročen(a) sem pri zdravniku.
יש לי תור אצל הרופא.
yesh li tor etsel harofe.
Naročen(a) sem ob desetih.
י- לי ת-ר ב--- עש--
-- ל- ת-- ב--- ע----
-ש ל- ת-ר ב-ע- ע-ר-
---------------------
יש לי תור בשעה עשר.
0
yes---i-tor-b---a'ah----e-.
y--- l- t-- b------- e-----
y-s- l- t-r b-s-a-a- e-s-r-
---------------------------
yesh li tor b'sha'ah esser.
Naročen(a) sem ob desetih.
יש לי תור בשעה עשר.
yesh li tor b'sha'ah esser.
Kako vam je ime?
-ה שמך?
-- ש----
-ה ש-ך-
---------
מה שמך?
0
mah-s-----a/-hm-k-?
m-- s--------------
m-h s-i-k-a-s-m-k-?
-------------------
mah shimkha/shmekh?
Kako vam je ime?
מה שמך?
mah shimkha/shmekh?
Prosim usedite se v čakalnico.
המת- /-ני בב------------ת---
---- / נ- ב---- ב--- ה-------
-מ-ן / נ- ב-ק-ה ב-ד- ה-מ-נ-.-
------------------------------
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
0
ham------mt-n--b'-------- ----dar ha--m-an-h.
h------------- b--------- b------ h----------
h-m-e-/-a-t-n- b-v-q-s-a- b-x-d-r h-h-m-a-a-.
---------------------------------------------
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
Prosim usedite se v čakalnico.
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
Zdravnik pride takoj.
------מ-י----ד-מע--
----- מ--- ע-- מ----
-ר-פ- מ-י- ע-ד מ-ט-
---------------------
הרופא מגיע עוד מעט.
0
h-r--- -ag--- -d --'a-.
h----- m----- o- m-----
h-r-f- m-g-'- o- m-'-t-
-----------------------
harofe magi'a od me'at.
Zdravnik pride takoj.
הרופא מגיע עוד מעט.
harofe magi'a od me'at.
Kje ste zavarovani?
-איזו-ח-רת ב-ט-ח--- - --מבו-ח-- ת?
----- ח--- ב---- א- / ה מ---- / ת--
-א-ז- ח-ר- ב-ט-ח א- / ה מ-ו-ח / ת-
------------------------------------
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
0
b---yzo---v----v---a- ata-/a--me-utax-m-v-tax--?
b------ x----- v----- a------ m-----------------
b-'-y-o x-v-a- v-t-a- a-a-/-t m-v-t-x-m-v-t-x-t-
------------------------------------------------
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
Kje ste zavarovani?
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
Kaj lahko storim za vas?
מ- או-ל לע-ות עב---?
-- א--- ל---- ע------
-ה א-כ- ל-ש-ת ע-ו-ך-
----------------------
מה אוכל לעשות עבורך?
0
ma- u-ha--la-a-s-t-a-ur----avu--kh?
m-- u---- l------- a---------------
m-h u-h-l l-'-s-o- a-u-k-a-a-u-e-h-
-----------------------------------
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
Kaj lahko storim za vas?
מה אוכל לעשות עבורך?
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
Vas boli? Čutite bolečine?
-ש--ך כ--י--
-- ל- כ------
-ש ל- כ-ב-ם-
--------------
יש לך כאבים?
0
yes- lek-a-lak- k---vim?
y--- l--------- k-------
y-s- l-k-a-l-k- k-'-v-m-
------------------------
yesh lekha/lakh ke'evim?
Vas boli? Čutite bolečine?
יש לך כאבים?
yesh lekha/lakh ke'evim?
Kje vas boli?
-י-- כ-אב ל-?
---- כ--- ל---
-י-ן כ-א- ל-?-
---------------
היכן כואב לך?
0
hey--an -o-e--l-kh---a--?
h------ k---- l----------
h-y-h-n k-'-v l-k-a-l-k-?
-------------------------
heykhan ko'ev lekha/lakh?
Kje vas boli?
היכן כואב לך?
heykhan ko'ev lekha/lakh?
Stalno me boli hrbet.
א-י סובל---- מ--בי ג--
--- ס--- / ת מ---- ג---
-נ- ס-ב- / ת מ-א-י ג-.-
------------------------
אני סובל / ת מכאבי גב.
0
ani-sov--/-o-el-t--ike-e-e--g-v.
a-- s------------ m-------- g---
a-i s-v-l-s-v-l-t m-k-'-v-y g-v-
--------------------------------
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
Stalno me boli hrbet.
אני סובל / ת מכאבי גב.
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
Pogosto me boli glava.
אני---בל-/ ת -עי--ם-----ות מכא-- -א-.
--- ס--- / ת ל----- ק----- מ---- ר----
-נ- ס-ב- / ת ל-י-י- ק-ו-ו- מ-א-י ר-ש-
---------------------------------------
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
0
a-i-sov--/--v--e-----ti--q--------ke'e-ey-ro-s-.
a-- s------------ l----- q----- m-------- r-----
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- q-o-o- m-k-'-v-y r-'-h-
------------------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
Pogosto me boli glava.
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
Včasih me boli trebuh.
א-י -ובל---ת לפע-י- מ-אבי -ט-.
--- ס--- / ת ל----- מ---- ב----
-נ- ס-ב- / ת ל-ע-י- מ-א-י ב-ן-
--------------------------------
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
0
a-i --vel-so--l-t--'-t-m----e---e------n.
a-- s------------ l----- m-------- b-----
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- m-k-'-v-y b-t-n-
-----------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.
Včasih me boli trebuh.
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.
Prosim slecite se do pasu!
-פש---- ת-ש-- -ב-שה--ת---ולצה
----- / ת---- ב---- א- ה------
-פ-ו- / ת-ש-י ב-ק-ה א- ה-ו-צ-
-------------------------------
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
0
t--s-ot-ti-s---i-b'----s--h -t--a-u-tsah
t--------------- b--------- e- h--------
t-f-h-t-t-f-h-t- b-v-q-s-a- e- h-x-l-s-h
----------------------------------------
tifshot/tifsheti b'vaqashah et haxultsah
Prosim slecite se do pasu!
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
tifshot/tifsheti b'vaqashah et haxultsah
Uležite se, prosim, na ležalnik.
שכב-/----בקש---ל המ-ט-
--- / י ב---- ע- ה-----
-כ- / י ב-ק-ה ע- ה-י-ה-
------------------------
שכב / י בבקשה על המיטה
0
shka-/sh--h-i --va-a------- ha---ah
s------------ b--------- a- h------
s-k-v-s-i-h-i b-v-q-s-a- a- h-m-t-h
-----------------------------------
shkav/shikhvi b'vaqashah al hamitah
Uležite se, prosim, na ležalnik.
שכב / י בבקשה על המיטה
shkav/shikhvi b'vaqashah al hamitah
Krvni tlak je v redu.
-ח- ה-ם תק-ן-
--- ה-- ת-----
-ח- ה-ם ת-י-.-
---------------
לחץ הדם תקין.
0
la-ats had-- -aqin.
l----- h---- t-----
l-x-t- h-d-m t-q-n-
-------------------
laxats hadam taqin.
Krvni tlak je v redu.
לחץ הדם תקין.
laxats hadam taqin.
Dal(a) vam bom injekcijo.
א-י-א-ר-ק----זר-קה-
--- א---- ל- ז------
-נ- א-ר-ק ל- ז-י-ה-
---------------------
אני אזריק לך זריקה.
0
a-i ----q--ek-a---k- z-iqah.
a-- a---- l--------- z------
a-i a-r-q l-k-a-l-k- z-i-a-.
----------------------------
ani azriq lekha/lakh zriqah.
Dal(a) vam bom injekcijo.
אני אזריק לך זריקה.
ani azriq lekha/lakh zriqah.
Dal(a) vam bom tablete.
--י --- לך-גלו-ות-
--- א-- ל- ג-------
-נ- א-ן ל- ג-ו-ו-.-
--------------------
אני אתן לך גלולות.
0
ani e-en --kha/-a-h glulot.
a-- e--- l--------- g------
a-i e-e- l-k-a-l-k- g-u-o-.
---------------------------
ani eten lekha/lakh glulot.
Dal(a) vam bom tablete.
אני אתן לך גלולות.
ani eten lekha/lakh glulot.
Dal(a) vam bom recept za v lekarno.
-ני---ן לך מרשם ל--- המרקח-.
--- א-- ל- מ--- ל--- ה-------
-נ- א-ן ל- מ-ש- ל-י- ה-ר-ח-.-
------------------------------
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
0
an--et---l-kha/-----m--sh-- ---e-t h--i--axa-.
a-- e--- l--------- m------ l----- h----------
a-i e-e- l-k-a-l-k- m-r-h-m l-v-y- h-m-r-a-a-.
----------------------------------------------
ani eten lekha/lakh mirsham l'veyt hamirqaxat.
Dal(a) vam bom recept za v lekarno.
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
ani eten lekha/lakh mirsham l'veyt hamirqaxat.