Naročen(a) sem pri zdravniku. |
我 和--生----- 预- 。
我 和 医- 有 一- 预- 。
我 和 医- 有 一- 预- 。
----------------
我 和 医生 有 一个 预约 。
0
wǒ hé y-sh-n- yǒuy--è--ùy-ē.
w- h- y------ y------ y-----
w- h- y-s-ē-g y-u-ī-è y-y-ē-
----------------------------
wǒ hé yīshēng yǒuyīgè yùyuē.
|
Naročen(a) sem pri zdravniku.
我 和 医生 有 一个 预约 。
wǒ hé yīshēng yǒuyīgè yùyuē.
|
Naročen(a) sem ob desetih. |
我-- 一个--点钟- 预约-。
我 有 一- 十--- 预- 。
我 有 一- 十-钟- 预- 。
----------------
我 有 一个 十点钟的 预约 。
0
Wǒ------gè sh--d-ǎn z-ō-g de yùy--.
W- y------ s-- d--- z---- d- y-----
W- y-u-ī-è s-í d-ǎ- z-ō-g d- y-y-ē-
-----------------------------------
Wǒ yǒuyīgè shí diǎn zhōng de yùyuē.
|
Naročen(a) sem ob desetih.
我 有 一个 十点钟的 预约 。
Wǒ yǒuyīgè shí diǎn zhōng de yùyuē.
|
Kako vam je ime? |
您 叫-什么 ---?
您 叫 什- 名- ?
您 叫 什- 名- ?
-----------
您 叫 什么 名字 ?
0
Ní--jiào---é--- --ng--?
N-- j--- s----- m------
N-n j-à- s-é-m- m-n-z-?
-----------------------
Nín jiào shénme míngzì?
|
Kako vam je ime?
您 叫 什么 名字 ?
Nín jiào shénme míngzì?
|
Prosim usedite se v čakalnico. |
请 --在 候诊- 等-下 。
请 您 在 候-- 等-- 。
请 您 在 候-室 等-下 。
---------------
请 您 在 候诊室 等一下 。
0
Q-n- -ín z-- h-----n--h--děng--ī--à.
Q--- n-- z-- h------ s-- d--- y-----
Q-n- n-n z-i h-u-h-n s-ì d-n- y-x-à-
------------------------------------
Qǐng nín zài hòuzhěn shì děng yīxià.
|
Prosim usedite se v čakalnico.
请 您 在 候诊室 等一下 。
Qǐng nín zài hòuzhěn shì děng yīxià.
|
Zdravnik pride takoj. |
医- 马上 --来 。
医- 马- 就 来 。
医- 马- 就 来 。
-----------
医生 马上 就 来 。
0
Yīshēn-----hà----i--l-i.
Y------ m------ j-- l---
Y-s-ē-g m-s-à-g j-ù l-i-
------------------------
Yīshēng mǎshàng jiù lái.
|
Zdravnik pride takoj.
医生 马上 就 来 。
Yīshēng mǎshàng jiù lái.
|
Kje ste zavarovani? |
您的-保--是---- ?
您- 保- 是 哪-- ?
您- 保- 是 哪-的 ?
-------------
您的 保险 是 哪里的 ?
0
Nín -e--ǎoxi-n--h- n----d-?
N-- d- b------ s-- n--- d--
N-n d- b-o-i-n s-ì n-l- d-?
---------------------------
Nín de bǎoxiǎn shì nǎlǐ de?
|
Kje ste zavarovani?
您的 保险 是 哪里的 ?
Nín de bǎoxiǎn shì nǎlǐ de?
|
Kaj lahko storim za vas? |
我 - 为 --做什----?
我 能 为 您 做-- 吗 ?
我 能 为 您 做-么 吗 ?
---------------
我 能 为 您 做什么 吗 ?
0
Wǒ---ng wé- --n-z-- shé----m-?
W- n--- w-- n-- z-- s----- m--
W- n-n- w-i n-n z-ò s-é-m- m-?
------------------------------
Wǒ néng wéi nín zuò shénme ma?
|
Kaj lahko storim za vas?
我 能 为 您 做什么 吗 ?
Wǒ néng wéi nín zuò shénme ma?
|
Vas boli? Čutite bolečine? |
您 ---有 ---?
您 哪- 有 疼- ?
您 哪- 有 疼- ?
-----------
您 哪里 有 疼痛 ?
0
Nín-n--l- y------g-ò--?
N-- n- l- y-- t--------
N-n n- l- y-u t-n-t-n-?
-----------------------
Nín nǎ li yǒu téngtòng?
|
Vas boli? Čutite bolečine?
您 哪里 有 疼痛 ?
Nín nǎ li yǒu téngtòng?
|
Kje vas boli? |
哪- 疼-?
哪- 疼 ?
哪- 疼 ?
------
哪里 疼 ?
0
N-l- --ng?
N--- t----
N-l- t-n-?
----------
Nǎlǐ téng?
|
Kje vas boli?
哪里 疼 ?
Nǎlǐ téng?
|
Stalno me boli hrbet. |
我-后----- 。
我 后- 总 疼 。
我 后- 总 疼 。
----------
我 后背 总 疼 。
0
Wǒ h-u bè--z--g--én-.
W- h-- b-- z--- t----
W- h-u b-i z-n- t-n-.
---------------------
Wǒ hòu bèi zǒng téng.
|
Stalno me boli hrbet.
我 后背 总 疼 。
Wǒ hòu bèi zǒng téng.
|
Pogosto me boli glava. |
我 经---痛-。
我 经- 头- 。
我 经- 头- 。
---------
我 经常 头痛 。
0
W---īn-c-án--tóutò-g.
W- j-------- t-------
W- j-n-c-á-g t-u-ò-g-
---------------------
Wǒ jīngcháng tóutòng.
|
Pogosto me boli glava.
我 经常 头痛 。
Wǒ jīngcháng tóutòng.
|
Včasih me boli trebuh. |
我 有-候--子--。
我 有-- 肚-- 。
我 有-候 肚-痛 。
-----------
我 有时候 肚子痛 。
0
W- yǒ- ---h-u -ùzi--ò-g.
W- y-- s----- d--- t----
W- y-u s-í-ò- d-z- t-n-.
------------------------
Wǒ yǒu shíhòu dùzi tòng.
|
Včasih me boli trebuh.
我 有时候 肚子痛 。
Wǒ yǒu shíhòu dùzi tòng.
|
Prosim slecite se do pasu! |
请 您 露---- !
请 您 露- 上- !
请 您 露- 上- !
-----------
请 您 露出 上身 !
0
Qǐ-- --n l-c-- --à-gshē-!
Q--- n-- l---- s---------
Q-n- n-n l-c-ū s-à-g-h-n-
-------------------------
Qǐng nín lùchū shàngshēn!
|
Prosim slecite se do pasu!
请 您 露出 上身 !
Qǐng nín lùchū shàngshēn!
|
Uležite se, prosim, na ležalnik. |
请 --- 在 -床上-。
请 您 躺 在 诊-- 。
请 您 躺 在 诊-上 。
-------------
请 您 躺 在 诊床上 。
0
Q-ng--í--tǎn- z-- zhě---hu-ngs-àn-.
Q--- n-- t--- z-- z--- c-----------
Q-n- n-n t-n- z-i z-ě- c-u-n-s-à-g-
-----------------------------------
Qǐng nín tǎng zài zhěn chuángshàng.
|
Uležite se, prosim, na ležalnik.
请 您 躺 在 诊床上 。
Qǐng nín tǎng zài zhěn chuángshàng.
|
Krvni tlak je v redu. |
血--- -常的-。
血- 是 正-- 。
血- 是 正-的 。
----------
血压 是 正常的 。
0
X--y- --ì z--ngch-n- de.
X---- s-- z--------- d--
X-ě-ā s-ì z-è-g-h-n- d-.
------------------------
Xiěyā shì zhèngcháng de.
|
Krvni tlak je v redu.
血压 是 正常的 。
Xiěyā shì zhèngcháng de.
|
Dal(a) vam bom injekcijo. |
我 给---打 -针-。
我 给 您 打 一- 。
我 给 您 打 一- 。
------------
我 给 您 打 一针 。
0
Wǒ -ě- -í- -- y- -hē-.
W- g-- n-- d- y- z----
W- g-i n-n d- y- z-ē-.
----------------------
Wǒ gěi nín dǎ yī zhēn.
|
Dal(a) vam bom injekcijo.
我 给 您 打 一针 。
Wǒ gěi nín dǎ yī zhēn.
|
Dal(a) vam bom tablete. |
我 --- 一--药片-。
我 给 您 一- 药- 。
我 给 您 一- 药- 。
-------------
我 给 您 一些 药片 。
0
Wǒ --- -í--yī-iē-y--pi--.
W- g-- n-- y---- y-------
W- g-i n-n y-x-ē y-o-i-n-
-------------------------
Wǒ gěi nín yīxiē yàopiàn.
|
Dal(a) vam bom tablete.
我 给 您 一些 药片 。
Wǒ gěi nín yīxiē yàopiàn.
|
Dal(a) vam bom recept za v lekarno. |
我 - 您 开--药-- - 药--取 药 。
我 给 您 开- 药-- 到 药- 取 药 。
我 给 您 开- 药-, 到 药- 取 药 。
-----------------------
我 给 您 开个 药方, 到 药店 取 药 。
0
Wǒ -ě--n-n---i-gè y-o-ān-,-dào--à--ià- q--y--.
W- g-- n-- k-- g- y------- d-- y------ q- y---
W- g-i n-n k-i g- y-o-ā-g- d-o y-o-i-n q- y-o-
----------------------------------------------
Wǒ gěi nín kāi gè yàofāng, dào yàodiàn qǔ yào.
|
Dal(a) vam bom recept za v lekarno.
我 给 您 开个 药方, 到 药店 取 药 。
Wǒ gěi nín kāi gè yàofāng, dào yàodiàn qǔ yào.
|