Jezikovni vodič

sl Na pošti (Na poštnem uradu)   »   nl Op het postkantoor

59 [devetinpetdeset]

Na pošti (Na poštnem uradu)

Na pošti (Na poštnem uradu)

59 [negenenvijftig]

Op het postkantoor

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina nizozemščina Igraj Več
Kje je najbližja pošta? W--r -- h-- -ic---t--j--jn-e p-s--an--o-? W--- i- h-- d--------------- p----------- W-a- i- h-t d-c-t-t-i-z-j-d- p-s-k-n-o-r- ----------------------------------------- Waar is het dichtstbijzijnde postkantoor? 0
Je daleč do najbližje pošte? I---e- ve- ---r-he--vo---n-- -ostk------? I- h-- v-- n--- h-- v------- p----------- I- h-t v-r n-a- h-t v-l-e-d- p-s-k-n-o-r- ----------------------------------------- Is het ver naar het volgende postkantoor? 0
Kje je najbližji poštni nabiralnik? Waa---- -e---c--stbi-z--nd--briev-nb-s? W--- i- d- d--------------- b---------- W-a- i- d- d-c-t-t-i-z-j-d- b-i-v-n-u-? --------------------------------------- Waar is de dichtstbijzijnde brievenbus? 0
Potrebujem dve znamki. I- h-- een ---- --s--e--l--nod-g. I- h-- e-- p--- p--------- n----- I- h-b e-n p-a- p-s-z-g-l- n-d-g- --------------------------------- Ik heb een paar postzegels nodig. 0
Za razglednico in za pismo. V----e-n ------e- --- b---f. V--- e-- k---- e- e-- b----- V-o- e-n k-a-t e- e-n b-i-f- ---------------------------- Voor een kaart en een brief. 0
Koliko znaša poštnina v Ameriko? H-e--u-r i- -- ------a-r Am-r-k-? H-- d--- i- d- p--- n--- A------- H-e d-u- i- d- p-r- n-a- A-e-i-a- --------------------------------- Hoe duur is de port naar Amerika? 0
Kako težak je paket? H-e z-aa- is da-----ke-? H-- z---- i- d-- p------ H-e z-a-r i- d-t p-k-e-? ------------------------ Hoe zwaar is dat pakket? 0
Lahko to pošljem letalsko? K-n-i- -et per-luc-tp-st-stu---? K-- i- h-- p-- l-------- s------ K-n i- h-t p-r l-c-t-o-t s-u-e-? -------------------------------- Kan ik het per luchtpost sturen? 0
Koliko časa traja, da prispe? H-- lan- --urt---t vo-r --- a-----t? H-- l--- d---- h-- v--- h-- a------- H-e l-n- d-u-t h-t v-o- h-t a-n-o-t- ------------------------------------ Hoe lang duurt het voor het aankomt? 0
Kje lahko telefoniram? Wa-- ka---k -e-e--n--e-? W--- k-- i- t----------- W-a- k-n i- t-l-f-n-r-n- ------------------------ Waar kan ik telefoneren? 0
Kje je najbližja telefonska celica? Wa-- ---de d--h-s-b-j-----e-te----on---? W--- i- d- d--------------- t----------- W-a- i- d- d-c-t-t-i-z-j-d- t-l-f-o-c-l- ---------------------------------------- Waar is de dichtstbijzijnde telefooncel? 0
Ali imate telefonsko kartico? Heef- - --lefo-n-a-r--n? H---- u t--------------- H-e-t u t-l-f-o-k-a-t-n- ------------------------ Heeft u telefoonkaarten? 0
Ali imate telefonski imenik? He-f----ee---ele--on-o--? H---- u e-- t------------ H-e-t u e-n t-l-f-o-b-e-? ------------------------- Heeft u een telefoonboek? 0
Ali poznate številko za Avstrijo? K--t-u---t-la-dnu-me----- O-ste-r-j-? K--- u h-- l--------- v-- O---------- K-n- u h-t l-n-n-m-e- v-n O-s-e-r-j-? ------------------------------------- Kent u het landnummer van Oostenrijk? 0
Samo trenutek, da pogledam. E-n og-nbl--,--k z--- --t -p. E-- o-------- i- z--- h-- o-- E-n o-e-b-i-, i- z-e- h-t o-. ----------------------------- Een ogenblik, ik zoek het op. 0
Linija je vedno zasedena. D----jn-i--ste-d- beze-. D- l--- i- s----- b----- D- l-j- i- s-e-d- b-z-t- ------------------------ De lijn is steeds bezet. 0
Kakšno številko ste zavrteli? Wel-----me- heef--u-g-koz-n? W--- n----- h---- u g------- W-l- n-m-e- h-e-t u g-k-z-n- ---------------------------- Welk nummer heeft u gekozen? 0
Najprej morate zavrteti nič! U--o---eer-----n---l-ki--e-! U m--- e---- e-- n-- k------ U m-e- e-r-t e-n n-l k-e-e-! ---------------------------- U moet eerst een nul kiezen! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -