Jezikovni vodič

sl Postavljanje vprašanj 1   »   pa ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਪੁਛਣਾ 1

62 [dvainšestdeset]

Postavljanje vprašanj 1

Postavljanje vprašanj 1

62 [ਬਾਹਠ]

62 [bāhaṭha]

ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਪੁਛਣਾ 1

[praśana puchaṇā 1]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina pandžabščina Igraj Več
učiti se ਸ---ਣਾ ਸ----- ਸ-ੱ-ਣ- ------ ਸਿੱਖਣਾ 0
s--ha-ā s------ s-k-a-ā ------- sikhaṇā
Se dijaki veliko učijo? ਕ- ਵਿ-ਿਆ-ਥ- ਬਹ-ਤ-ਸਿੱ--ਰਹ---ਨ? ਕ- ਵ------- ਬ--- ਸ--- ਰ-- ਹ-- ਕ- ਵ-ਦ-ਆ-ਥ- ਬ-ੁ- ਸ-ੱ- ਰ-ੇ ਹ-? ----------------------------- ਕੀ ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਬਹੁਤ ਸਿੱਖ ਰਹੇ ਹਨ? 0
k---i-i---at----ah--a s-kh-----ē--ana? k- v---------- b----- s---- r--- h---- k- v-d-'-r-t-ī b-h-t- s-k-a r-h- h-n-? -------------------------------------- kī vidi'ārathī bahuta sikha rahē hana?
Ne, malo. ਨ---,-- -------ਖ--ਹੇ --। ਨ------ ਘ-- ਸ--- ਰ-- ਹ-- ਨ-ੀ-,-ਹ ਘ-ਟ ਸ-ੱ- ਰ-ੇ ਹ-। ------------------------ ਨਹੀਂ,ਉਹ ਘੱਟ ਸਿੱਖ ਰਹੇ ਹਨ। 0
Nahīṁ---a -h--------- -ahē han-. N-------- g---- s---- r--- h---- N-h-ṁ-u-a g-a-a s-k-a r-h- h-n-. -------------------------------- Nahīṁ,uha ghaṭa sikha rahē hana.
vprašati (spraševati) ਪ-ਰਸ਼- ----ਣਾ ਪ---- ਪ----- ਪ-ਰ-ਨ ਪ-ੱ-ਣ- ------------ ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਪੁੱਛਣਾ 0
Pr----a-pu----ā P------ p------ P-a-a-a p-c-a-ā --------------- Praśana puchaṇā
Ali pogosto sprašujete učitelja? ਕੀ--ੁ-ੀ- -ਾਰ –---- -ਪ-- --ਿ--ਕ----ੋ--ਪ--ਸ਼- ---ਛਦ--ਹ-? ਕ- ਤ---- ਬ-- – ਬ-- ਆ--- ਅ----- ਪ---- ਪ---- ਪ----- ਹ-- ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਬ-ਰ – ਬ-ਰ ਆ-ਣ- ਅ-ਿ-ਪ- ਪ-ਸ-ਂ ਪ-ਰ-ਨ ਪ-ੱ-ਦ- ਹ-? ----------------------------------------------------- ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਬਾਰ – ਬਾਰ ਆਪਣੇ ਅਧਿਆਪਕ ਪਾਸੋਂ ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਪੁੱਛਦੇ ਹੋ? 0
k---u--ṁ----- – b--- --a------i'āp-k---ā-ō--p-a----------dē-hō? k- t---- b--- – b--- ā---- a--------- p---- p------ p------ h-- k- t-s-ṁ b-r- – b-r- ā-a-ē a-h-'-p-k- p-s-ṁ p-a-a-a p-c-a-ē h-? --------------------------------------------------------------- kī tusīṁ bāra – bāra āpaṇē adhi'āpaka pāsōṁ praśana puchadē hō?
Ne sprašujem ga pogosto. ਨਹੀ-- ਮੈ- -ਹ-ਾ---ੋਂ ਬਾ-----ਾਰ ਨ--- ----ਦਾ ---ੁੱ-ਦੀ। ਨ---- ਮ-- ਉ---- ਤ-- ਬ-- – ਬ-- ਨ--- ਪ----- / ਪ------ ਨ-ੀ-, ਮ-ਂ ਉ-ਨ-ਂ ਤ-ਂ ਬ-ਰ – ਬ-ਰ ਨ-ੀ- ਪ-ੱ-ਦ- / ਪ-ੱ-ਦ-। --------------------------------------------------- ਨਹੀਂ, ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਤੋਂ ਬਾਰ – ਬਾਰ ਨਹੀਂ ਪੁੱਛਦਾ / ਪੁੱਛਦੀ। 0
Na--ṁ, m-iṁ-----ā---ōṁ-bā---– b--a----īṁ -u--a-ā/-pu-h-dī. N----- m--- u----- t-- b--- – b--- n---- p------- p------- N-h-ṁ- m-i- u-a-ā- t-ṁ b-r- – b-r- n-h-ṁ p-c-a-ā- p-c-a-ī- ---------------------------------------------------------- Nahīṁ, maiṁ uhanāṁ tōṁ bāra – bāra nahīṁ puchadā/ puchadī.
odgovoriti (odgovarjati) ਉੱਤਰ--ੇ-ਾ ਉ--- ਦ--- ਉ-ਤ- ਦ-ਣ- --------- ਉੱਤਰ ਦੇਣਾ 0
Ut--- -ēṇā U---- d--- U-a-a d-ṇ- ---------- Utara dēṇā
Odgovorite, prosim. ਕ-ਰ---ਕਰਕੇ ---- --ਓ। ਕ---- ਕ--- ਉ--- ਦ--- ਕ-ਰ-ਾ ਕ-ਕ- ਉ-ਤ- ਦ-ਓ- -------------------- ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉੱਤਰ ਦਿਓ। 0
k-ra-ā --rak----a-----'-. k----- k----- u---- d---- k-r-p- k-r-k- u-a-a d-'-. ------------------------- kirapā karakē utara di'ō.
Odgovarjam. ਮੈ--ਉ--- ----- - -ਿੰਦੀ-ਹ-ਂ। ਮ-- ਉ--- ਦ---- / ਦ---- ਹ--- ਮ-ਂ ਉ-ਤ- ਦ-ੰ-ਾ / ਦ-ੰ-ੀ ਹ-ਂ- --------------------------- ਮੈਂ ਉੱਤਰ ਦਿੰਦਾ / ਦਿੰਦੀ ਹਾਂ। 0
M-i- uta-- --dā- --d--h--. M--- u---- d---- d--- h--- M-i- u-a-a d-d-/ d-d- h-ṁ- -------------------------- Maiṁ utara didā/ didī hāṁ.
delati ਕ-ਮ --ਨਾ ਕ-- ਕ--- ਕ-ਮ ਕ-ਨ- -------- ਕੰਮ ਕਰਨਾ 0
Ka-a----anā K--- k----- K-m- k-r-n- ----------- Kama karanā
Ali on trenutno dela? ਕੀ--ਹ--- -ਮ-----ਮ ---ਰਿਹ- --? ਕ- ਉ- ਇ- ਸ--- ਕ-- ਕ- ਰ--- ਹ-- ਕ- ਉ- ਇ- ਸ-ੇ- ਕ-ਮ ਕ- ਰ-ਹ- ਹ-? ----------------------------- ਕੀ ਉਹ ਇਸ ਸਮੇਂ ਕੰਮ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ? 0
kī-uh- i-- --m---k--a--ar---ihā---i? k- u-- i-- s---- k--- k--- r--- h--- k- u-a i-a s-m-ṁ k-m- k-r- r-h- h-i- ------------------------------------ kī uha isa samēṁ kama kara rihā hai?
Da, on trenutno dela. ਜ- -ਾ-------ਮੇਂ ਉਹ-ਕੰ------ਿ---ਹੈ। ਜ- ਹ--- ਇ- ਸ--- ਉ- ਕ-- ਕ- ਰ--- ਹ-- ਜ- ਹ-ਂ- ਇ- ਸ-ੇ- ਉ- ਕ-ਮ ਕ- ਰ-ਹ- ਹ-। ---------------------------------- ਜੀ ਹਾਂ, ਇਸ ਸਮੇਂ ਉਹ ਕੰਮ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ। 0
Jī---ṁ, is- ---ē- -ha -ama k--a-r--- ha-. J- h--- i-- s---- u-- k--- k--- r--- h--- J- h-ṁ- i-a s-m-ṁ u-a k-m- k-r- r-h- h-i- ----------------------------------------- Jī hāṁ, isa samēṁ uha kama kara rihā hai.
priti, prihajati ਆ--ਾ ਆ--- ਆ-ਣ- ---- ਆਉਣਾ 0
Ā'u-ā Ā---- Ā-u-ā ----- Ā'uṇā
Ali pridete? ਕ- ਤੁ-ੀਂ---ਰਹੇ---? ਕ- ਤ---- ਆ ਰ-- ਹ-- ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਆ ਰ-ੇ ਹ-? ------------------ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆ ਰਹੇ ਹੋ? 0
k--tu------rahē --? k- t---- ā r--- h-- k- t-s-ṁ ā r-h- h-? ------------------- kī tusīṁ ā rahē hō?
Da, takoj pridemo. ਜ--ਹ-ਂ- ਅ--- -ਲਦੀ - -ਹੇ ਹ--। ਜ- ਹ--- ਅ--- ਜ--- ਆ ਰ-- ਹ--- ਜ- ਹ-ਂ- ਅ-ੀ- ਜ-ਦ- ਆ ਰ-ੇ ਹ-ਂ- ---------------------------- ਜੀ ਹਾਂ, ਅਸੀਂ ਜਲਦੀ ਆ ਰਹੇ ਹਾਂ। 0
J- -āṁ- a----ja---ī-- --hē-h-ṁ. J- h--- a--- j----- ā r--- h--- J- h-ṁ- a-ī- j-l-d- ā r-h- h-ṁ- ------------------------------- Jī hāṁ, asīṁ jaladī ā rahē hāṁ.
stanovati ਰਹਿਣਾ ਰ---- ਰ-ਿ-ਾ ----- ਰਹਿਣਾ 0
Rahiṇā R----- R-h-ṇ- ------ Rahiṇā
Stanujete v Berlinu? ਕ- --ੰ ---ਿਨ ---- --ਿ--ਾ-- ---ੰਦੀ -ੈਂ? ਕ- ਤ-- ਬ---- ਵ--- ਰ----- / ਰ----- ਹ--- ਕ- ਤ-ੰ ਬ-ਲ-ਨ ਵ-ੱ- ਰ-ਿ-ਦ- / ਰ-ਿ-ਦ- ਹ-ਂ- -------------------------------------- ਕੀ ਤੂੰ ਬਰਲਿਨ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦਾ / ਰਹਿੰਦੀ ਹੈਂ? 0
k- t- ba-a-i-- -----rah---/---h--ī-h--ṁ? k- t- b------- v--- r------ r----- h---- k- t- b-r-l-n- v-c- r-h-d-/ r-h-d- h-i-? ---------------------------------------- kī tū baralina vica rahidā/ rahidī haiṁ?
Da, stanujem v Berlinu. ਜੀ----- -ੈ- --ਲਿਨ---ੱ- -----ਾ /-ਰਹ---- ਹ--। ਜ- ਹ--- ਮ-- ਬ---- ਵ--- ਰ----- / ਰ----- ਹ--- ਜ- ਹ-ਂ- ਮ-ਂ ਬ-ਲ-ਨ ਵ-ੱ- ਰ-ਿ-ਦ- / ਰ-ਿ-ਦ- ਹ-ਂ- ------------------------------------------- ਜੀ ਹਾਂ, ਮੈਂ ਬਰਲਿਨ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦਾ / ਰਹਿੰਦੀ ਹਾਂ। 0
J- hā-- ---ṁ b-rali---v--a--ahid-- ra---- -ā-. J- h--- m--- b------- v--- r------ r----- h--- J- h-ṁ- m-i- b-r-l-n- v-c- r-h-d-/ r-h-d- h-ṁ- ---------------------------------------------- Jī hāṁ, maiṁ baralina vica rahidā/ rahidī hāṁ.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -