Jezikovni vodič

sl Negacija 2   »   fi Kieltomuoto 2

65 [petinšestdeset]

Negacija 2

Negacija 2

65 [kuusikymmentäviisi]

Kieltomuoto 2

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina finščina Igraj Več
Ali je ta prstan drag? O-ko -ä-ä s----- k-llis? O--- t--- s----- k------ O-k- t-m- s-r-u- k-l-i-? ------------------------ Onko tämä sormus kallis? 0
Ne, stane le sto evrov. E-, se--a---a-v-in-sa---eur--. E-- s- m----- v--- s--- e----- E-, s- m-k-a- v-i- s-t- e-r-a- ------------------------------ Ei, se maksaa vain sata euroa. 0
Ampak jaz jih imam samo petdeset. M--ta -i-------- -a---vi----ym-e-t-. M---- m------ o- v--- v------------- M-t-a m-n-l-a o- v-i- v-i-i-y-m-n-ä- ------------------------------------ Mutta minulla on vain viisikymmentä. 0
Si že gotov(a) (pripravljen(a))? Ol--ko--o -a-mis? O----- j- v------ O-e-k- j- v-l-i-? ----------------- Oletko jo valmis? 0
Ne, ne še. E---en-----ä. E-- e- v----- E-, e- v-e-ä- ------------- Ei, en vielä. 0
Ampak bom takoj gotov(a). Mut------n -oht- --lmi-. M---- o--- k---- v------ M-t-a o-e- k-h-a v-l-i-. ------------------------ Mutta olen kohta valmis. 0
Bi rad(a) še več juhe? H--uais--k- -ielä k---to-? H---------- v---- k------- H-l-a-s-t-o v-e-ä k-i-t-a- -------------------------- Haluaisitko vielä keittoa? 0
Ne, nočem je več. Ei--e- ----a-enää. E-- e- h---- e---- E-, e- h-l-a e-ä-. ------------------ Ei, en halua enää. 0
Ampak bi še en sladoled. M---a-----aisin ------j--t-lön. M---- h-------- v---- j-------- M-t-a h-l-a-s-n v-e-ä j-ä-e-ö-. ------------------------------- Mutta haluaisin vielä jäätelön. 0
Že dolgo stanuješ tukaj? Ol-t------nut k--a--tä-llä? O----- a----- k---- t------ O-e-k- a-u-u- k-u-n t-ä-l-? --------------------------- Oletko asunut kauan täällä? 0
Ne, šele en mesec. E-,-va--a ku-kau---. E-- v---- k--------- E-, v-s-a k-u-a-d-n- -------------------- En, vasta kuukauden. 0
Vendar poznam že veliko ljudi. Mu--a t-n--n j- paljo- -hmi-i-. M---- t----- j- p----- i------- M-t-a t-n-e- j- p-l-o- i-m-s-ä- ------------------------------- Mutta tunnen jo paljon ihmisiä. 0
Ali se jutri pelješ domov? Lä--et-ö-huome-n- kot-in? L------- h------- k------ L-h-e-k- h-o-e-n- k-t-i-? ------------------------- Lähdetkö huomenna kotiin? 0
Ne, šele konec tedna. En- --sta -----nlo-p-na. E-- v---- v------------- E-, v-s-a v-i-o-l-p-u-a- ------------------------ En, vasta viikonloppuna. 0
Vendar pridem že v nedeljo nazaj. M--t-----e--jo--unnun-ain- --ka----. M---- t---- j- s---------- t-------- M-t-a t-l-n j- s-n-u-t-i-a t-k-i-i-. ------------------------------------ Mutta tulen jo sunnuntaina takaisin. 0
Je tvoja hči že odrasla? Onk--t-ttär--i -o -ik-i-en? O--- t-------- j- a-------- O-k- t-t-ä-e-i j- a-k-i-e-? --------------------------- Onko tyttäresi jo aikuinen? 0
Ne, ima šele sedemnajst let. Ei- -ä- -- v-s----------ä-to--t-. E-- h-- o- v---- s--------------- E-, h-n o- v-s-a s-i-s-m-n-o-s-a- --------------------------------- Ei, hän on vasta seitsemäntoista. 0
Vendar že ima fanta. Mu--a h-nell--o- jo poi----tä-ä. M---- h------ o- j- p----------- M-t-a h-n-l-ä o- j- p-i-a-s-ä-ä- -------------------------------- Mutta hänellä on jo poikaystävä. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -