Jezikovni vodič

sl Svojilni zaimki 1   »   te సంబధబోధక సర్వనామములు 1

66 [šestinšestdeset]

Svojilni zaimki 1

Svojilni zaimki 1

66 [అరవై ఆరు]

66 [Aravai āru]

సంబధబోధక సర్వనామములు 1

[Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 1]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina teluščina Igraj Več
jaz – moj నే-----ది-నా న----------- న-న---ా-ి-న- ------------ నేను-నాది-నా 0
N---------nā N----------- N-n---ā-i-n- ------------ Nēnu-nādi-nā
Ne najdem svojega ključa. నాక- -- త--ాల--కన--ుటలేదు న--- న- త----- క--------- న-క- న- త-ళ-ల- క-బ-ు-ల-ద- ------------------------- నాకు నా తాళాలు కనబడుటలేదు 0
Nāku-nā---ḷā---kan---ḍuṭa---u N--- n- t----- k------------- N-k- n- t-ḷ-l- k-n-b-ḍ-ṭ-l-d- ----------------------------- Nāku nā tāḷālu kanabaḍuṭalēdu
Ne najdem svoje vozovnice. న--ు -ా----ె------డ-టల-దు న--- న- ట----- క--------- న-క- న- ట-క-ట- క-బ-ు-ల-ద- ------------------------- నాకు నా టికెట్ కనబడుటలేదు 0
Nāku nā-------k-n---ḍuṭ-lēdu N--- n- ṭ---- k------------- N-k- n- ṭ-k-ṭ k-n-b-ḍ-ṭ-l-d- ---------------------------- Nāku nā ṭikeṭ kanabaḍuṭalēdu
ti – tvoj ను--వ-------నీ-- -ీది న----- మ-------- మ--- న-వ-వ- మ-ర---ీ-ి మ-ద- --------------------- నువ్వు మీరు-నీది మీది 0
N-----mīru-nī---mīdi N---- m-------- m--- N-v-u m-r---ī-i m-d- -------------------- Nuvvu mīru-nīdi mīdi
Si našel svoj ključ? మ----ళాల- --క--క-బ---ా--? మ- త----- మ--- క--------- మ- త-ళ-ల- మ-క- క-బ-్-ా-ా- ------------------------- మీ తాళాలు మీకు కనబడ్డాయా? 0
Mī ----l---ī-u -ana-a--āyā? M- t----- m--- k----------- M- t-ḷ-l- m-k- k-n-b-ḍ-ā-ā- --------------------------- Mī tāḷālu mīku kanabaḍḍāyā?
Si našel svojo vozovnico? మ--ట-క-ట్ --క--క-బ-ి---? మ- ట----- మ--- క-------- మ- ట-క-ట- మ-క- క-బ-ి-ద-? ------------------------ మీ టికెట్ మీకు కనబడిందా? 0
Mī----e- ----------a-in-ā? M- ṭ---- m--- k----------- M- ṭ-k-ṭ m-k- k-n-b-ḍ-n-ā- -------------------------- Mī ṭikeṭ mīku kanabaḍindā?
on – njegov అతను--తని-ి అ---------- అ-న---త-ి-ి ----------- అతను-అతనిది 0
A-a---------i A------------ A-a-u-a-a-i-i ------------- Atanu-atanidi
Ali veš, kje je njegov ključ? అత-- తా-ం ఎ--క--ఉ-దో-మీక-----ుసా? అ--- త--- ఎ---- ఉ--- మ--- త------ అ-న- త-ళ- ఎ-్-డ ఉ-ద- మ-క- త-ల-స-? --------------------------------- అతని తాళం ఎక్కడ ఉందో మీకు తెలుసా? 0
At-ni-t---ṁ-ek-aḍa-u-----ī-u -elu--? A---- t---- e----- u--- m--- t------ A-a-i t-ḷ-ṁ e-k-ḍ- u-d- m-k- t-l-s-? ------------------------------------ Atani tāḷaṁ ekkaḍa undō mīku telusā?
Ali veš, kje je njegova vozovnica? అ-న---ి-ె-్-ఎ---- -ంద--మ-కు తె---ా? అ--- ట----- ఎ---- ఉ--- మ--- త------ అ-న- ట-క-ట- ఎ-్-డ ఉ-ద- మ-క- త-ల-స-? ----------------------------------- అతని టికెట్ ఎక్కడ ఉందో మీకు తెలుసా? 0
Atan---ik-- ---aḍ- -ndō---ku----us-? A---- ṭ---- e----- u--- m--- t------ A-a-i ṭ-k-ṭ e-k-ḍ- u-d- m-k- t-l-s-? ------------------------------------ Atani ṭikeṭ ekkaḍa undō mīku telusā?
ona – njen ఆమె-ఆమ--ి ఆ-------- ఆ-ె-ఆ-ె-ి --------- ఆమె-ఆమెది 0
Ā----m-di Ā-------- Ā-e-ā-e-i --------- Āme-āmedi
Njenega denarja ni več. ఆ-- -బ్బ---ో-ి-ది ఆ-- డ---- ప------ ఆ-ె డ-్-ు ప-య-ం-ి ----------------- ఆమె డబ్బు పోయింది 0
Ā-e -a--u--ō-indi Ā-- ḍ---- p------ Ā-e ḍ-b-u p-y-n-i ----------------- Āme ḍabbu pōyindi
In njene kreditne kartice tudi ni več. మ--యు--మె క్--డ--్ క----్--ూ-ా ప-యిం-ి మ---- ఆ-- క------- క----- క--- ప------ మ-ి-ు ఆ-ె క-ర-డ-ట- క-ర-డ- క-డ- ప-య-ం-ి -------------------------------------- మరియు ఆమె క్రెడిట్ కార్డ్ కూడా పోయింది 0
M--iyu ā-e ----i---ār---ū-- --yi--i M----- ā-- k----- k--- k--- p------ M-r-y- ā-e k-e-i- k-r- k-ḍ- p-y-n-i ----------------------------------- Mariyu āme kreḍiṭ kārḍ kūḍā pōyindi
mi – naš మనము-మన మ------ మ-మ---న ------- మనము-మన 0
Ma--m--ma-a M---------- M-n-m---a-a ----------- Manamu-mana
Naš dedek je bolan. మ--త-త--ర-కి --ట-ల- ---ే-ు మ- త-------- ఒ----- బ----- మ- త-త-ా-ి-ి ఒ-ట-ల- బ-ల-ద- -------------------------- మన తాతగారికి ఒంట్లో బాలేదు 0
M-n-----a-ār-ki oṇṭ-ō--ā-ēdu M--- t--------- o---- b----- M-n- t-t-g-r-k- o-ṭ-ō b-l-d- ---------------------------- Mana tātagāriki oṇṭlō bālēdu
Naša babica je zdrava. మన -ా-్మ---న---ామ-- / అమ్-------ల-స-------ి మ- బ---- / న------- / అ------ క------- ఉ--- మ- బ-మ-మ / న-య-ా-్- / అ-్-మ-మ క-ల-స-గ- ఉ-ద- ------------------------------------------- మన బామ్మ / నాయనామ్మ / అమ్మమ్మ కులాసాగా ఉంది 0
Ma-a--ā-'-a- -ā-a-ām'ma/--m----'m---ul----ā-undi M--- b------ n---------- a-------- k------- u--- M-n- b-m-m-/ n-y-n-m-m-/ a-'-a-'-a k-l-s-g- u-d- ------------------------------------------------ Mana bām'ma/ nāyanām'ma/ am'mam'ma kulāsāgā undi
vi – vaš నువ--ు-మీరు----ి మీది న----- మ-------- మ--- న-వ-వ- మ-ర---ీ-ి మ-ద- --------------------- నువ్వు మీరు-నీది మీది 0
N---u---r---ī-- -īdi N---- m-------- m--- N-v-u m-r---ī-i m-d- -------------------- Nuvvu mīru-nīdi mīdi
Otroci, kje je vaš oči (ati)? ప---లలూ- మీ--ా-్న-ార- -క-కడ--న--ార-? ప------- మ- న-------- ఎ---- ఉ------- ప-ల-ల-ూ- మ- న-న-న-ా-ు ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ు- ------------------------------------ పిల్లలూ, మీ నాన్నగారు ఎక్కడ ఉన్నారు? 0
P------- -ī-n-n---ār--ek--ḍa---nā-u? P------- m- n-------- e----- u------ P-l-a-ū- m- n-n-a-ā-u e-k-ḍ- u-n-r-? ------------------------------------ Pillalū, mī nānnagāru ekkaḍa unnāru?
Otroci, kje je vaša mami? పి--లలూ, ---అ-్- -క-------ి? ప------- మ- అ--- ఎ---- ఉ---- ప-ల-ల-ూ- మ- అ-్- ఎ-్-డ ఉ-ద-? ---------------------------- పిల్లలూ, మీ అమ్మ ఎక్కడ ఉంది? 0
Pi---lū, ---am-ma-e----- u-d-? P------- m- a---- e----- u---- P-l-a-ū- m- a-'-a e-k-ḍ- u-d-? ------------------------------ Pillalū, mī am'ma ekkaḍa undi?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -