Jezikovni vodič

sl Svojilni zaimki 1   »   te సంబధబోధక సర్వనామములు 1

66 [šestinšestdeset]

Svojilni zaimki 1

Svojilni zaimki 1

66 [అరవై ఆరు]

66 [Aravai āru]

సంబధబోధక సర్వనామములు 1

[Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 1]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina teluščina Igraj Več
jaz – moj న--ు---ద---ా నే______ న-న---ా-ి-న- ------------ నేను-నాది-నా 0
N-nu-nā-i-nā N___________ N-n---ā-i-n- ------------ Nēnu-nādi-nā
Ne najdem svojega ključa. న-కు నా -ాళా-ు-కన-డు--ేదు నా_ నా తా__ క______ న-క- న- త-ళ-ల- క-బ-ు-ల-ద- ------------------------- నాకు నా తాళాలు కనబడుటలేదు 0
N-k- -- -------k-n----u---ē-u N___ n_ t_____ k_____________ N-k- n- t-ḷ-l- k-n-b-ḍ-ṭ-l-d- ----------------------------- Nāku nā tāḷālu kanabaḍuṭalēdu
Ne najdem svoje vozovnice. న-కు న- టికె-్---బడ-టల-దు నా_ నా టి__ క______ న-క- న- ట-క-ట- క-బ-ు-ల-ద- ------------------------- నాకు నా టికెట్ కనబడుటలేదు 0
N-ku n- ṭ-ke-------a-uṭa--du N___ n_ ṭ____ k_____________ N-k- n- ṭ-k-ṭ k-n-b-ḍ-ṭ-l-d- ---------------------------- Nāku nā ṭikeṭ kanabaḍuṭalēdu
ti – tvoj న---వు-మ-ర----ది--ీది ను__ మీ____ మీ_ న-వ-వ- మ-ర---ీ-ి మ-ద- --------------------- నువ్వు మీరు-నీది మీది 0
Nu--u----u-nī-i---di N____ m________ m___ N-v-u m-r---ī-i m-d- -------------------- Nuvvu mīru-nīdi mīdi
Si našel svoj ključ? మ------ల- మ--ు -నబడ--ాయా? మీ తా__ మీ_ క______ మ- త-ళ-ల- మ-క- క-బ-్-ా-ా- ------------------------- మీ తాళాలు మీకు కనబడ్డాయా? 0
Mī-tāḷāl- -ī-u -----aḍḍ-yā? M_ t_____ m___ k___________ M- t-ḷ-l- m-k- k-n-b-ḍ-ā-ā- --------------------------- Mī tāḷālu mīku kanabaḍḍāyā?
Si našel svojo vozovnico? మీ--ిక--్ మీ-ు --బ-ింద-? మీ టి__ మీ_ క_____ మ- ట-క-ట- మ-క- క-బ-ి-ద-? ------------------------ మీ టికెట్ మీకు కనబడిందా? 0
Mī --keṭ--ī-u -a-ab-ḍ--d-? M_ ṭ____ m___ k___________ M- ṭ-k-ṭ m-k- k-n-b-ḍ-n-ā- -------------------------- Mī ṭikeṭ mīku kanabaḍindā?
on – njegov అతన---త-ిది అ_______ అ-న---త-ి-ి ----------- అతను-అతనిది 0
At--u--t-n-di A____________ A-a-u-a-a-i-i ------------- Atanu-atanidi
Ali veš, kje je njegov ključ? అతని ---ం----కడ-ఉ--ో--ీక- ---ు-ా? అ__ తా_ ఎ___ ఉం_ మీ_ తె___ అ-న- త-ళ- ఎ-్-డ ఉ-ద- మ-క- త-ల-స-? --------------------------------- అతని తాళం ఎక్కడ ఉందో మీకు తెలుసా? 0
A--n--tā--ṁ ek-aḍ- und-----u -el-sā? A____ t____ e_____ u___ m___ t______ A-a-i t-ḷ-ṁ e-k-ḍ- u-d- m-k- t-l-s-? ------------------------------------ Atani tāḷaṁ ekkaḍa undō mīku telusā?
Ali veš, kje je njegova vozovnica? అ--ి ట--ెట్ ---క- ఉందో మ--ు--ె--సా? అ__ టి__ ఎ___ ఉం_ మీ_ తె___ అ-న- ట-క-ట- ఎ-్-డ ఉ-ద- మ-క- త-ల-స-? ----------------------------------- అతని టికెట్ ఎక్కడ ఉందో మీకు తెలుసా? 0
At--i---keṭ-ekkaḍa un-ō mīk- t-----? A____ ṭ____ e_____ u___ m___ t______ A-a-i ṭ-k-ṭ e-k-ḍ- u-d- m-k- t-l-s-? ------------------------------------ Atani ṭikeṭ ekkaḍa undō mīku telusā?
ona – njen ఆమె-ఆ-ె-ి ఆ_____ ఆ-ె-ఆ-ె-ి --------- ఆమె-ఆమెది 0
Ā---ā-e-i Ā________ Ā-e-ā-e-i --------- Āme-āmedi
Njenega denarja ni več. ఆమె--బ-----ోయ--ది ఆ_ డ__ పో__ ఆ-ె డ-్-ు ప-య-ం-ి ----------------- ఆమె డబ్బు పోయింది 0
Ā---ḍ-b-u-pō-i--i Ā__ ḍ____ p______ Ā-e ḍ-b-u p-y-n-i ----------------- Āme ḍabbu pōyindi
In njene kreditne kartice tudi ni več. మరియు --ె ----డ--్-క-ర్-్-క-డ- పో-ి-ది మ__ ఆ_ క్___ కా__ కూ_ పో__ మ-ి-ు ఆ-ె క-ర-డ-ట- క-ర-డ- క-డ- ప-య-ం-ి -------------------------------------- మరియు ఆమె క్రెడిట్ కార్డ్ కూడా పోయింది 0
Ma-i-- ā-e -r-ḍ-----rḍ kūḍā ---in-i M_____ ā__ k_____ k___ k___ p______ M-r-y- ā-e k-e-i- k-r- k-ḍ- p-y-n-i ----------------------------------- Mariyu āme kreḍiṭ kārḍ kūḍā pōyindi
mi – naš మ-----న మ_____ మ-మ---న ------- మనము-మన 0
M-n-mu--a-a M__________ M-n-m---a-a ----------- Manamu-mana
Naš dedek je bolan. మ---ాతగ-ర----ఒ----- బ--ే-ు మ_ తా____ ఒం__ బా__ మ- త-త-ా-ి-ి ఒ-ట-ల- బ-ల-ద- -------------------------- మన తాతగారికి ఒంట్లో బాలేదు 0
Ma-a -āt-gā--ki-o-ṭ-ō b-lēdu M___ t_________ o____ b_____ M-n- t-t-g-r-k- o-ṭ-ō b-l-d- ---------------------------- Mana tātagāriki oṇṭlō bālēdu
Naša babica je zdrava. మన ----- --నాయ-ా-్మ - -మ---్- -ులాసాగా---ది మ_ బా__ / నా____ / అ____ కు___ ఉం_ మ- బ-మ-మ / న-య-ా-్- / అ-్-మ-మ క-ల-స-గ- ఉ-ద- ------------------------------------------- మన బామ్మ / నాయనామ్మ / అమ్మమ్మ కులాసాగా ఉంది 0
Ma-- bā-'m---n-y-----ma-----m---m- k-lā-ā-ā-u-di M___ b______ n__________ a________ k_______ u___ M-n- b-m-m-/ n-y-n-m-m-/ a-'-a-'-a k-l-s-g- u-d- ------------------------------------------------ Mana bām'ma/ nāyanām'ma/ am'mam'ma kulāsāgā undi
vi – vaš న-వ--- మ-రు-నీ-- ---ి ను__ మీ____ మీ_ న-వ-వ- మ-ర---ీ-ి మ-ద- --------------------- నువ్వు మీరు-నీది మీది 0
Nuvv- m--u--ī---m-di N____ m________ m___ N-v-u m-r---ī-i m-d- -------------------- Nuvvu mīru-nīdi mīdi
Otroci, kje je vaš oči (ati)? ప-ల--లూ- ----ాన్న-ా-ు -క్క--ఉ-్నా--? పి____ మీ నా____ ఎ___ ఉ____ ప-ల-ల-ూ- మ- న-న-న-ా-ు ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ు- ------------------------------------ పిల్లలూ, మీ నాన్నగారు ఎక్కడ ఉన్నారు? 0
Pi-l-l-- m---ā-nag--------ḍ- u--ā-u? P_______ m_ n________ e_____ u______ P-l-a-ū- m- n-n-a-ā-u e-k-ḍ- u-n-r-? ------------------------------------ Pillalū, mī nānnagāru ekkaḍa unnāru?
Otroci, kje je vaša mami? ప-ల-లలూ, మ- అ--- --్---ఉ---? పి____ మీ అ__ ఎ___ ఉం__ ప-ల-ల-ూ- మ- అ-్- ఎ-్-డ ఉ-ద-? ---------------------------- పిల్లలూ, మీ అమ్మ ఎక్కడ ఉంది? 0
Pill--ū- -- am'ma--k---a -nd-? P_______ m_ a____ e_____ u____ P-l-a-ū- m- a-'-a e-k-ḍ- u-d-? ------------------------------ Pillalū, mī am'ma ekkaḍa undi?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -