očala |
О--л--и
О------
О-у-я-и
-------
Окуляри
0
O---y-ry
O-------
O-u-y-r-
--------
Okulyary
|
|
Pozabil je svoja očala. |
Ві----б-в св-ї-о--ляр-.
В-- з---- с--- о-------
В-н з-б-в с-о- о-у-я-и-
-----------------------
Він забув свої окуляри.
0
Vin za--- svo-̈-o-u--ary.
V-- z---- s---- o--------
V-n z-b-v s-o-̈ o-u-y-r-.
-------------------------
Vin zabuv svoï okulyary.
|
Pozabil je svoja očala.
Він забув свої окуляри.
Vin zabuv svoï okulyary.
|
Kje neki ima svoja očala? |
Д- --йо-о о--л---?
Д- ж й--- о-------
Д- ж й-г- о-у-я-и-
------------------
Де ж його окуляри?
0
D- zh y--ho-o---y-ry?
D- z- y---- o--------
D- z- y-o-o o-u-y-r-?
---------------------
De zh y̆oho okulyary?
|
Kje neki ima svoja očala?
Де ж його окуляри?
De zh y̆oho okulyary?
|
ura |
Г---н-ик
Г-------
Г-д-н-и-
--------
Годинник
0
H---n-yk
H-------
H-d-n-y-
--------
Hodynnyk
|
|
Njegova ura je pokvarjena. |
Й-го-годинн-- по--у--й.
Й--- г------- п--------
Й-г- г-д-н-и- п-п-у-и-.
-----------------------
Його годинник попсутий.
0
Y̆oho -ody-------p---y-̆.
Y---- h------- p---------
Y-o-o h-d-n-y- p-p-u-y-̆-
-------------------------
Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
|
Njegova ura je pokvarjena.
Його годинник попсутий.
Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
|
Ura visi na steni. |
Годин-и- --с--ь н- ----і.
Г------- в----- н- с-----
Г-д-н-и- в-с-т- н- с-і-і-
-------------------------
Годинник висить на стіні.
0
Ho-yn--- -y---ʹ-n---tin-.
H------- v----- n- s-----
H-d-n-y- v-s-t- n- s-i-i-
-------------------------
Hodynnyk vysytʹ na stini.
|
Ura visi na steni.
Годинник висить на стіні.
Hodynnyk vysytʹ na stini.
|
potni list |
П--п-рт
П------
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
Pasport
P------
P-s-o-t
-------
Pasport
|
potni list
Паспорт
Pasport
|
On je izgubil svoj potni list. |
В-н -аг--ив--ві-----п--т.
В-- з------ с--- п-------
В-н з-г-б-в с-і- п-с-о-т-
-------------------------
Він загубив свій паспорт.
0
Vin -ah--yv ---y̆-pas--r-.
V-- z------ s---- p-------
V-n z-h-b-v s-i-̆ p-s-o-t-
--------------------------
Vin zahubyv sviy̆ pasport.
|
On je izgubil svoj potni list.
Він загубив свій паспорт.
Vin zahubyv sviy̆ pasport.
|
Le kje ima svoj potni list? |
Де-- й-го пас-о-т?
Д- ж й--- п-------
Д- ж й-г- п-с-о-т-
------------------
Де ж його паспорт?
0
D- z--y-----pasp-rt?
D- z- y---- p-------
D- z- y-o-o p-s-o-t-
--------------------
De zh y̆oho pasport?
|
Le kje ima svoj potni list?
Де ж його паспорт?
De zh y̆oho pasport?
|
oni – njihov |
в--и – -х
в--- – ї-
в-н- – ї-
---------
вони – їх
0
v----- -̈-h
v--- – i---
v-n- – i-k-
-----------
vony – ïkh
|
oni – njihov
вони – їх
vony – ïkh
|
Otroci ne morejo najti svojih staršev. |
Діти н- м-жу-----а----с-оїх---ть---.
Д--- н- м----- з----- с---- б-------
Д-т- н- м-ж-т- з-а-т- с-о-х б-т-к-в-
------------------------------------
Діти не можуть знайти своїх батьків.
0
Di-- ne--oz-utʹ----y----svo-̈kh--atʹk--.
D--- n- m------ z------ s------ b-------
D-t- n- m-z-u-ʹ z-a-̆-y s-o-̈-h b-t-k-v-
----------------------------------------
Dity ne mozhutʹ znay̆ty svoïkh batʹkiv.
|
Otroci ne morejo najti svojih staršev.
Діти не можуть знайти своїх батьків.
Dity ne mozhutʹ znay̆ty svoïkh batʹkiv.
|
Ampak, glej, prihajajo njihovi starši! |
А-е-ж-ос- --у----- б-ть-и!
А-- ж о-- й---- ї- б------
А-е ж о-ь й-у-ь ї- б-т-к-!
--------------------------
Але ж ось йдуть їх батьки!
0
A---z---s--y̆-u---i-k----t---!
A-- z- o-- y----- i--- b------
A-e z- o-ʹ y-d-t- i-k- b-t-k-!
------------------------------
Ale zh osʹ y̆dutʹ ïkh batʹky!
|
Ampak, glej, prihajajo njihovi starši!
Але ж ось йдуть їх батьки!
Ale zh osʹ y̆dutʹ ïkh batʹky!
|
vi – vaš |
В- – Ваш
В- – В--
В- – В-ш
--------
Ви – Ваш
0
V- ----sh
V- – V---
V- – V-s-
---------
Vy – Vash
|
vi – vaš
Ви – Ваш
Vy – Vash
|
Kako ste se imeli na potovanju, gospod Müller? |
Як в--а --дорож--п-не Мю----?
Я- в--- п------- п--- М------
Я- в-ш- п-д-р-ж- п-н- М-л-е-?
-----------------------------
Як ваша подорож, пане Мюллер?
0
Ya- -as-a podo-oz-- -a-e -yu---r?
Y-- v---- p-------- p--- M-------
Y-k v-s-a p-d-r-z-, p-n- M-u-l-r-
---------------------------------
Yak vasha podorozh, pane Myuller?
|
Kako ste se imeli na potovanju, gospod Müller?
Як ваша подорож, пане Мюллер?
Yak vasha podorozh, pane Myuller?
|
Kje je vaša žena, gospod Müller? |
Де-ваша--р-ж-----па---Мюл--р?
Д- в--- д------- п--- М------
Д- в-ш- д-у-и-а- п-н- М-л-е-?
-----------------------------
Де ваша дружина, пане Мюллер?
0
De va-ha -r----n-, p-ne M-u--er?
D- v---- d-------- p--- M-------
D- v-s-a d-u-h-n-, p-n- M-u-l-r-
--------------------------------
De vasha druzhyna, pane Myuller?
|
Kje je vaša žena, gospod Müller?
Де ваша дружина, пане Мюллер?
De vasha druzhyna, pane Myuller?
|
ona – njen |
Ви ---аша
В- – в---
В- – в-ш-
---------
Ви – ваша
0
Vy – vasha
V- – v----
V- – v-s-a
----------
Vy – vasha
|
ona – njen
Ви – ваша
Vy – vasha
|
Kako ste se imeli na potovanju, gospa Schmidt? |
Я--в--- по-о-ож--а---Шмідт?
Я- в--- п------ п--- Ш-----
Я- в-ш- п-д-р-ж п-н- Ш-і-т-
---------------------------
Як ваша подорож пані Шмідт?
0
Y-k--as-a ----r--h-p--i----i-t?
Y-- v---- p------- p--- S------
Y-k v-s-a p-d-r-z- p-n- S-m-d-?
-------------------------------
Yak vasha podorozh pani Shmidt?
|
Kako ste se imeli na potovanju, gospa Schmidt?
Як ваша подорож пані Шмідт?
Yak vasha podorozh pani Shmidt?
|
Kje je vaš mož, gospa Schmidt? |
Де Ва- чол---к- -а-і-Шмід-?
Д- В-- ч------- п--- Ш-----
Д- В-ш ч-л-в-к- п-н- Ш-і-т-
---------------------------
Де Ваш чоловік, пані Шмідт?
0
D- Va-h c---ov----pan- -----t?
D- V--- c-------- p--- S------
D- V-s- c-o-o-i-, p-n- S-m-d-?
------------------------------
De Vash cholovik, pani Shmidt?
|
Kje je vaš mož, gospa Schmidt?
Де Ваш чоловік, пані Шмідт?
De Vash cholovik, pani Shmidt?
|