velik in majhen |
ג-------ן
---- ו----
-ד-ל ו-ט-
-----------
גדול וקטן
0
g-dol--'qat-n
g---- w------
g-d-l w-q-t-n
-------------
gadol w'qatan
|
velik in majhen
גדול וקטן
gadol w'qatan
|
Slon je velik. |
-פיל -ד-ל-
---- ג-----
-פ-ל ג-ו-.-
------------
הפיל גדול.
0
h-p-l-ga--l.
h---- g-----
h-p-l g-d-l-
------------
hapil gadol.
|
Slon je velik.
הפיל גדול.
hapil gadol.
|
Miš je majhna. |
-ע-ב- --ן-
----- ק----
-ע-ב- ק-ן-
------------
העכבר קטן.
0
h-----b---qa---.
h-------- q-----
h-'-k-b-r q-t-n-
----------------
ha'akhbar qatan.
|
Miš je majhna.
העכבר קטן.
ha'akhbar qatan.
|
temen in svetel |
-ה- ו--יר
--- ו-----
-ה- ו-ה-ר-
-----------
כהה ובהיר
0
keh----bahir
k---- u-----
k-h-h u-a-i-
------------
keheh ubahir
|
temen in svetel
כהה ובהיר
keheh ubahir
|
Noč je temna. |
הל-ל--כה--
----- כ----
-ל-ל- כ-ה-
------------
הלילה כהה.
0
h-l--lah -e-eh.
h------- k-----
h-l-y-a- k-h-h-
---------------
halaylah keheh.
|
Noč je temna.
הלילה כהה.
halaylah keheh.
|
Dan je svetel. |
היום---יר-
---- ב-----
-י-ם ב-י-.-
------------
היום בהיר.
0
ha-o- --hir.
h---- b-----
h-y-m b-h-r-
------------
hayom bahir.
|
Dan je svetel.
היום בהיר.
hayom bahir.
|
star in mlad |
זק- וצע-ר
--- ו-----
-ק- ו-ע-ר-
-----------
זקן וצעיר
0
za-en w-ts---r
z---- w-------
z-q-n w-t-a-i-
--------------
zaqen w'tsa'ir
|
star in mlad
זקן וצעיר
zaqen w'tsa'ir
|
Naš dedek je zelo star. |
--- -ל-ו---ו----ן.
--- ש--- מ--- ז----
-ב- ש-נ- מ-ו- ז-ן-
--------------------
סבא שלנו מאוד זקן.
0
sab--s-----u -'od-zaq--.
s--- s------ m--- z-----
s-b- s-e-a-u m-o- z-q-n-
------------------------
saba shelanu m'od zaqen.
|
Naš dedek je zelo star.
סבא שלנו מאוד זקן.
saba shelanu m'od zaqen.
|
Pred sedemdesetimi leti je bil še mlad. |
לפ---7--ש---הו- --ה צע--.
---- 7- ש-- ה-- ה-- צ-----
-פ-י 7- ש-ה ה-א ה-ה צ-י-.-
---------------------------
לפני 70 שנה הוא היה צעיר.
0
l--ney--0 --an---h---aya- t-a--r.
l----- 7- s----- h- h---- t------
l-f-e- 7- s-a-a- h- h-y-h t-a-i-.
---------------------------------
lifney 70 shanah hu hayah tsa'ir.
|
Pred sedemdesetimi leti je bil še mlad.
לפני 70 שנה הוא היה צעיר.
lifney 70 shanah hu hayah tsa'ir.
|
lep in grd |
יפ---מ-ו-ר
--- ו------
-פ- ו-כ-ע-
------------
יפה ומכוער
0
y---- u----o'-r
y---- u--------
y-f-h u-e-h-'-r
---------------
yafeh umekho'ar
|
lep in grd
יפה ומכוער
yafeh umekho'ar
|
Metulj je lep. |
-פ-פר-יפ--
----- י----
-פ-פ- י-ה-
------------
הפרפר יפה.
0
h-pa-p---yafeh.
h------- y-----
h-p-r-a- y-f-h-
---------------
haparpar yafeh.
|
Metulj je lep.
הפרפר יפה.
haparpar yafeh.
|
Pajek je grd. |
----יש--כ---.
------ מ------
-ע-ב-ש מ-ו-ר-
---------------
העכביש מכוער.
0
ha-ak-v-sh----ho-ar.
h--------- m--------
h-'-k-v-s- m-k-o-a-.
--------------------
ha'akavish mekho'ar.
|
Pajek je grd.
העכביש מכוער.
ha'akavish mekho'ar.
|
debel in suh |
ש-ן ----
--- ו----
-מ- ו-ז-
----------
שמן ורזה
0
s----n-w'----h
s----- w------
s-a-e- w-r-z-h
--------------
shamen w'razeh
|
debel in suh
שמן ורזה
shamen w'razeh
|
Ženska s sto kilami je debela. |
א--ה -----ת-100 -יל--ה-- --נה-
---- ש----- 1-- ק--- ה-- ש-----
-י-ה ש-ו-ל- 1-0 ק-ל- ה-א ש-נ-.-
--------------------------------
אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.
0
i-h-- s--s-o-ele- -00-q--- h---hmen-h.
i---- s---------- 1-- q--- h- s-------
i-h-h s-e-h-q-l-t 1-0 q-l- h- s-m-n-h-
--------------------------------------
ishah sheshoqelet 100 qilo hi shmenah.
|
Ženska s sto kilami je debela.
אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.
ishah sheshoqelet 100 qilo hi shmenah.
|
Moški s 50 (petdesetimi) kilami je suh. |
--ש--שוק------יל----- --ה-
--- ש---- 5- ק--- ה-- ר----
-י- ש-ו-ל 5- ק-ל- ה-א ר-ה-
----------------------------
איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.
0
ish-shesh-q-l -- qi------ra---.
i-- s-------- 5- q--- h- r-----
i-h s-e-h-q-l 5- q-l- h- r-z-h-
-------------------------------
ish sheshoqel 50 qilo hu razeh.
|
Moški s 50 (petdesetimi) kilami je suh.
איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.
ish sheshoqel 50 qilo hu razeh.
|
drag in poceni |
-קר---ו-
--- ו----
-ק- ו-ו-
----------
יקר וזול
0
y-q-r -'--l
y---- w----
y-q-r w-z-l
-----------
yaqar w'zol
|
drag in poceni
יקר וזול
yaqar w'zol
|
Avto je drag. |
---וני--יקרה-
------- י-----
-מ-ו-י- י-ר-.-
---------------
המכונית יקרה.
0
h-mekh-n---y-q-r--.
h--------- y-------
h-m-k-o-i- y-q-r-h-
-------------------
hamekhonit yeqarah.
|
Avto je drag.
המכונית יקרה.
hamekhonit yeqarah.
|
Časopis je poceni. |
הע--ון ---.
------ ז----
-ע-ת-ן ז-ל-
-------------
העיתון זול.
0
ha'------ol.
h------ z---
h-'-t-n z-l-
------------
ha'iton zol.
|
Časopis je poceni.
העיתון זול.
ha'iton zol.
|