Jezikovni vodič

sl Velelnik 1 (Imperativ 1)   »   ru Повелительная форма 1

89 [devetinosemdeset]

Velelnik 1 (Imperativ 1)

Velelnik 1 (Imperativ 1)

89 [восемьдесят девять]

89 [vosemʹdesyat devyatʹ]

Повелительная форма 1

Povelitelʹnaya forma 1

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina ruščina Igraj Več
Ti si tako len(a) – ne bodi vendar tako len(a)! Ты -ак-й-л----ый-– н---удь -а-им -е---ым! Т_ т____ л______ – н_ б___ т____ л_______ Т- т-к-й л-н-в-й – н- б-д- т-к-м л-н-в-м- ----------------------------------------- Ты такой ленивый – не будь таким ленивым! 0
Ty--a----le--v---–----b--ʹ -a-----------! T_ t____ l______ – n_ b___ t____ l_______ T- t-k-y l-n-v-y – n- b-d- t-k-m l-n-v-m- ----------------------------------------- Ty takoy lenivyy – ne budʹ takim lenivym!
Ti tako dolgo spiš – ne spi vendar tako dolgo! Т- -ак -о-г----и------е сп----к---лго! Т_ т__ д____ с____ – н_ с__ т__ д_____ Т- т-к д-л-о с-и-ь – н- с-и т-к д-л-о- -------------------------------------- Ты так долго спишь – не спи так долго! 0
Ty-----d--go s------–--e --i--ak-d-lg-! T_ t__ d____ s_____ – n_ s__ t__ d_____ T- t-k d-l-o s-i-h- – n- s-i t-k d-l-o- --------------------------------------- Ty tak dolgo spishʹ – ne spi tak dolgo!
Ti prihajaš tako pozno – daj vendar, ne prihajaj tako pozno! Т---р-хо--шь та- --зд--------при---- -ак --здно! Т_ п________ т__ п_____ – н_ п______ т__ п______ Т- п-и-о-и-ь т-к п-з-н- – н- п-и-о-и т-к п-з-н-! ------------------------------------------------ Ты приходишь так поздно – не приходи так поздно! 0
Ty-p-i---di--ʹ--ak-----n--–--e-p-i--od- ta--pozdno! T_ p__________ t__ p_____ – n_ p_______ t__ p______ T- p-i-h-d-s-ʹ t-k p-z-n- – n- p-i-h-d- t-k p-z-n-! --------------------------------------------------- Ty prikhodishʹ tak pozdno – ne prikhodi tak pozdno!
Ti se smeješ tako glasno – ne smej se vendar tako glasno! Ты-т-к-гр--ко---еёшь-я –-н--см-йс- --к --о---! Т_ т__ г_____ с_______ – н_ с_____ т__ г______ Т- т-к г-о-к- с-е-ш-с- – н- с-е-с- т-к г-о-к-! ---------------------------------------------- Ты так громко смеёшься – не смейся так громко! 0
Ty -ak g-o--o-s-e-ëshʹ--a –-n--sme-sy--t-k gro-ko! T_ t__ g_____ s__________ – n_ s______ t__ g______ T- t-k g-o-k- s-e-ë-h-s-a – n- s-e-s-a t-k g-o-k-! -------------------------------------------------- Ty tak gromko smeyëshʹsya – ne smeysya tak gromko!
Ti govoriš tako tiho – ne govori vendar tako tiho! Т--та- -и-о-г--о-ишь –-н- г---ри--ак---х-! Т_ т__ т___ г_______ – н_ г_____ т__ т____ Т- т-к т-х- г-в-р-ш- – н- г-в-р- т-к т-х-! ------------------------------------------ Ты так тихо говоришь – не говори так тихо! 0
Ty t---t-kho---v-r-sh- –-n---ovo-i ta--tikho! T_ t__ t____ g________ – n_ g_____ t__ t_____ T- t-k t-k-o g-v-r-s-ʹ – n- g-v-r- t-k t-k-o- --------------------------------------------- Ty tak tikho govorishʹ – ne govori tak tikho!
Ti preveč piješ – daj vendar, ne pij toliko! Т- -лишк----но-- пь-шь –-не --й-та----о-о! Т_ с______ м____ п____ – н_ п__ т__ м_____ Т- с-и-к-м м-о-о п-ё-ь – н- п-й т-к м-о-о- ------------------------------------------ Ты слишком много пьёшь – не пей так много! 0
Ty-s--s-k-m-m---o p---shʹ – n- p-y--a---nogo! T_ s_______ m____ p______ – n_ p__ t__ m_____ T- s-i-h-o- m-o-o p-y-s-ʹ – n- p-y t-k m-o-o- --------------------------------------------- Ty slishkom mnogo pʹyëshʹ – ne pey tak mnogo!
Ti preveč kadiš – daj vendar, ne kadi toliko! Ты--лишк-----о-- -у-иш--–-не -ур--т-к--н---! Т_ с______ м____ к_____ – н_ к___ т__ м_____ Т- с-и-к-м м-о-о к-р-ш- – н- к-р- т-к м-о-о- -------------------------------------------- Ты слишком много куришь – не кури так много! 0
T- s--sh-o--mnog--k-r-s-ʹ – -e----i-t-k -n---! T_ s_______ m____ k______ – n_ k___ t__ m_____ T- s-i-h-o- m-o-o k-r-s-ʹ – n- k-r- t-k m-o-o- ---------------------------------------------- Ty slishkom mnogo kurishʹ – ne kuri tak mnogo!
Ti preveč delaš – ne delaj toliko! Т--сл-ш--м--ного ра-о--е-- - н- ---о-а- ----мн--о! Т_ с______ м____ р________ – н_ р______ т__ м_____ Т- с-и-к-м м-о-о р-б-т-е-ь – н- р-б-т-й т-к м-о-о- -------------------------------------------------- Ты слишком много работаешь – не работай так много! 0
T- slis-kom-mn---------aye-h--–-ne---bot-y t-k-m----! T_ s_______ m____ r__________ – n_ r______ t__ m_____ T- s-i-h-o- m-o-o r-b-t-y-s-ʹ – n- r-b-t-y t-k m-o-o- ----------------------------------------------------- Ty slishkom mnogo rabotayeshʹ – ne rabotay tak mnogo!
Ti voziš tako hitro – ne vozi vendar tako hitro! Ты-т---бы-т----зд-шь ---- езди т-к-быс-р-! Т_ т__ б_____ е_____ – н_ е___ т__ б______ Т- т-к б-с-р- е-д-ш- – н- е-д- т-к б-с-р-! ------------------------------------------ Ты так быстро ездишь – не езди так быстро! 0
Ty -ak -ystro-y-zdi-h- - n- ye-d- -a---y-tro! T_ t__ b_____ y_______ – n_ y____ t__ b______ T- t-k b-s-r- y-z-i-h- – n- y-z-i t-k b-s-r-! --------------------------------------------- Ty tak bystro yezdishʹ – ne yezdi tak bystro!
Vstanite, gospod Müller! В-т-н---,---сп-д-н-Мю-ле-! В________ г_______ М______ В-т-н-т-, г-с-о-и- М-л-е-! -------------------------- Встаньте, господин Мюллер! 0
Vstan-te- g-spo-i---y-l--r! V________ g_______ M_______ V-t-n-t-, g-s-o-i- M-u-l-r- --------------------------- Vstanʹte, gospodin Myuller!
Sedite, gospod Müller! С-дьт-,--ос-один М-л--р! С______ г_______ М______ С-д-т-, г-с-о-и- М-л-е-! ------------------------ Сядьте, господин Мюллер! 0
Sy-dʹte- g-s-od-n--yu---r! S_______ g_______ M_______ S-a-ʹ-e- g-s-o-i- M-u-l-r- -------------------------- Syadʹte, gospodin Myuller!
Ostanite na mestu, gospod Müller! С--ит-- г-с-один -юл--р! С______ г_______ М______ С-д-т-, г-с-о-и- М-л-е-! ------------------------ Сидите, господин Мюллер! 0
Si-i----g-sp-d---Myu-l--! S______ g_______ M_______ S-d-t-, g-s-o-i- M-u-l-r- ------------------------- Sidite, gospodin Myuller!
Potrpite! (Potrpljenje, prosim.) Им-й-- --рпен--! И_____ т________ И-е-т- т-р-е-и-! ---------------- Имейте терпение! 0
Imey---te--eniye! I_____ t_________ I-e-t- t-r-e-i-e- ----------------- Imeyte terpeniye!
Ne hitite! Не-т-р--и-е-ь! Н_ т__________ Н- т-р-п-т-с-! -------------- Не торопитесь! 0
N--t--opi-esʹ! N_ t__________ N- t-r-p-t-s-! -------------- Ne toropitesʹ!
Počakajte trenutek! П--о-ди-----м-ог-! П________ н_______ П-д-ж-и-е н-м-о-о- ------------------ Подождите немного! 0
Pod-z-d-te n--no--! P_________ n_______ P-d-z-d-t- n-m-o-o- ------------------- Podozhdite nemnogo!
Bodite previdni! Бу--те ос---о---! Б_____ о_________ Б-д-т- о-т-р-ж-ы- ----------------- Будьте осторожны! 0
Budʹ-- --toro---y! B_____ o__________ B-d-t- o-t-r-z-n-! ------------------ Budʹte ostorozhny!
Bodite točni! Б-дь-е--унк-уал-н-! Б_____ п___________ Б-д-т- п-н-т-а-ь-ы- ------------------- Будьте пунктуальны! 0
B-d-te ---k-----n-! B_____ p___________ B-d-t- p-n-t-a-ʹ-y- ------------------- Budʹte punktualʹny!
Ne bodite neumni (trapasti)! Не -----е-дураком! Н_ б_____ д_______ Н- б-д-т- д-р-к-м- ------------------ Не будьте дураком! 0
N- b--ʹte dura---! N_ b_____ d_______ N- b-d-t- d-r-k-m- ------------------ Ne budʹte durakom!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -