Počakaj, dokler ne preneha dež. |
ان-ظ--حت---ت--- ال-ط--
----- ح-- ي---- ا------
-ن-ظ- ح-ى ي-و-ف ا-م-ر-
------------------------
انتظر حتى يتوقف المطر.
0
an-----r-hat-a --ta--q-f-al-a-r-.
a------- h---- y-------- a-------
a-a-a-i- h-t-a y-t-w-q-f a-m-t-a-
---------------------------------
anatazir hataa yatawaqaf almatra.
|
Počakaj, dokler ne preneha dež.
انتظر حتى يتوقف المطر.
anatazir hataa yatawaqaf almatra.
|
Počakaj, dokler ne končam. |
انتظ----ح-ى--ص------زا--
----- ، ح-- أ--- ج-------
-ن-ظ- ، ح-ى أ-ب- ج-ه-ا-.-
--------------------------
انتظر ، حتى أصبح جاهزاً.
0
a--z-r - -a-a- -a---h-j--za--.
a----- , h---- '----- j-------
a-t-i- , h-t-a '-s-a- j-h-a-n-
------------------------------
antzir , hataa 'asbah jahzaan.
|
Počakaj, dokler ne končam.
انتظر ، حتى أصبح جاهزاً.
antzir , hataa 'asbah jahzaan.
|
Počakaj, dokler se ne vrne. |
ا-ت-- -تى----د.
----- ح-- ي-----
-ن-ظ- ح-ى ي-و-.-
-----------------
انتظر حتى يعود.
0
a--ta-i--h---a y-eud-.
a------- h---- y------
a-a-a-i- h-t-a y-e-d-.
----------------------
anatazir hataa yaeuda.
|
Počakaj, dokler se ne vrne.
انتظر حتى يعود.
anatazir hataa yaeuda.
|
Počakam, dokler se mi ne posušijo lasje. |
---تظ--ح-ى--ج--ش----
------ ح-- ي-- ش-----
-أ-ت-ر ح-ى ي-ف ش-ر-.-
----------------------
سأنتظر حتى يجف شعري.
0
s'a-t---- h-t-- ---i- ---e--.
s-------- h---- y---- s------
s-a-t-z-r h-t-a y-j-f s-i-r-.
-----------------------------
s'antazir hataa yajif shieri.
|
Počakam, dokler se mi ne posušijo lasje.
سأنتظر حتى يجف شعري.
s'antazir hataa yajif shieri.
|
Počakam, dokler se film ne konča. |
-----ر-ح-- ينت-ي--لف-ل-.
------ ح-- ي---- ا-------
-أ-ت-ر ح-ى ي-ت-ي ا-ف-ل-.-
--------------------------
سأنتظر حتى ينتهي الفيلم.
0
s---ta-i- -a--a -a--a-i-alf--u-.
s-------- h---- y------ a-------
s-a-t-z-r h-t-a y-n-a-i a-f-l-m-
--------------------------------
s'antazir hataa yantahi alfilum.
|
Počakam, dokler se film ne konča.
سأنتظر حتى ينتهي الفيلم.
s'antazir hataa yantahi alfilum.
|
Počakam, dokler semafor ne bo zelen. |
-أنت-ر حتى-تصب--الإ-ار- خ-ر-ء.
------ ح-- ت--- ا------ خ------
-أ-ت-ر ح-ى ت-ب- ا-إ-ا-ة خ-ر-ء-
--------------------------------
سأنتظر حتى تصبح الإشارة خضراء.
0
s'----z----a-aa --s--- --'ii---r---k-dra'.
s-------- h---- t----- a---------- k------
s-a-t-z-r h-t-a t-s-i- a-'-i-h-r-t k-d-a-.
------------------------------------------
s'antazir hataa tusbih al'iisharat khdra'.
|
Počakam, dokler semafor ne bo zelen.
سأنتظر حتى تصبح الإشارة خضراء.
s'antazir hataa tusbih al'iisharat khdra'.
|
Kdaj se odpelješ na dopust? |
--ى-س-س-ف------ج--ة ؟
--- س----- ف- إ---- ؟-
-ت- س-س-ف- ف- إ-ا-ة ؟-
-----------------------
متى ستسافر في إجازة ؟
0
mta- sa---a-----i----ja---?
m--- s-------- f- '------ ?
m-a- s-t-s-f-r f- '-i-a-a ?
---------------------------
mtaa satusafir fi 'iijaza ?
|
Kdaj se odpelješ na dopust?
متى ستسافر في إجازة ؟
mtaa satusafir fi 'iijaza ?
|
Še pred poletnimi počitnicami? |
-----ن---دأ--ل-ط-ة-ال--فية-
--- أ- ت--- ا----- ا--------
-ب- أ- ت-د- ا-ع-ل- ا-ص-ف-ة-
-----------------------------
قبل أن تبدأ العطلة الصيفية.
0
q--l -an tabd- a---t--t-a-s-------.
q--- '-- t---- a------- a----------
q-i- '-n t-b-a a-e-t-a- a-s-y-i-t-.
-----------------------------------
qbil 'an tabda aleutlat alsayfiata.
|
Še pred poletnimi počitnicami?
قبل أن تبدأ العطلة الصيفية.
qbil 'an tabda aleutlat alsayfiata.
|
Ja, še preden se začnejo poletne počitnice. |
نعم-،--بل---------عطل- -ل--ف--.
--- ، ق-- ب---- ا----- ا--------
-ع- ، ق-ل ب-ا-ة ا-ع-ل- ا-ص-ف-ة-
---------------------------------
نعم ، قبل بداية العطلة الصيفية.
0
n-a- - -a-- -ida-at a--u---- a---yfia-a.
n--- , q--- b------ a------- a----------
n-a- , q-b- b-d-y-t a-e-t-a- a-s-y-i-t-.
----------------------------------------
neam , qabl bidayat aleutlat alsayfiata.
|
Ja, še preden se začnejo poletne počitnice.
نعم ، قبل بداية العطلة الصيفية.
neam , qabl bidayat aleutlat alsayfiata.
|
Popravi streho, preden se začne zima. |
---ح---------ل أن --ت------ا--
---- ا---- ق-- أ- ي--- ا-------
-ص-ح ا-س-ف ق-ل أ- ي-ت- ا-ش-ا-.-
--------------------------------
اصلح السقف قبل أن يأتي الشتاء.
0
a--lih---sa-- -abl '-n--at---lshit-a-.
a----- a----- q--- '-- y--- a---------
a-a-i- a-s-q- q-b- '-n y-t- a-s-i-a-'-
--------------------------------------
asalih alsaqf qabl 'an yati alshitaa'.
|
Popravi streho, preden se začne zima.
اصلح السقف قبل أن يأتي الشتاء.
asalih alsaqf qabl 'an yati alshitaa'.
|
Umij si roke, preden sedeš za mizo. |
-غس----ي--قب--أن -جلس-إ-- -ل--و-ة.
---- ي--- ق-- أ- ت--- إ-- ا--------
-غ-ل ي-ي- ق-ل أ- ت-ل- إ-ى ا-ط-و-ة-
------------------------------------
إغسل يديك قبل أن تجلس إلى الطاولة.
0
'-gha-l --d----q----'-n-t--l----iil-a alta--i-a-.
'------ y----- q--- '-- t----- '----- a----------
'-g-a-l y-d-y- q-b- '-n t-j-a- '-i-a- a-t-a-i-a-.
-------------------------------------------------
'ighasl yudayk qabl 'an tajlas 'iilaa altaawilat.
|
Umij si roke, preden sedeš za mizo.
إغسل يديك قبل أن تجلس إلى الطاولة.
'ighasl yudayk qabl 'an tajlas 'iilaa altaawilat.
|
Zapri okno, preden greš ven. |
إغ-- ال--ف-ة-ق-ل أن --رج-
---- ا------ ق-- أ- ت-----
-غ-ق ا-ن-ف-ة ق-ل أ- ت-ر-.-
---------------------------
إغلق النافذة قبل أن تخرج.
0
'-gh--iq a-naa---hat -ab- '-- tuk--ija.
'------- a---------- q--- '-- t--------
'-g-a-i- a-n-a-i-h-t q-b- '-n t-k-r-j-.
---------------------------------------
'ighaliq alnaafidhat qabl 'an tukhrija.
|
Zapri okno, preden greš ven.
إغلق النافذة قبل أن تخرج.
'ighaliq alnaafidhat qabl 'an tukhrija.
|
Kdaj prideš domov? |
متى --أت--إ-- ا-ب---؟
--- س---- إ-- ا---- ؟-
-ت- س-أ-ي إ-ى ا-ب-ت ؟-
-----------------------
متى ستأتي إلى البيت ؟
0
mt-a -at-----i-la--alb-yt-?
m--- s----- '----- a----- ?
m-a- s-t-t- '-i-a- a-b-y- ?
---------------------------
mtaa satati 'iilaa albayt ?
|
Kdaj prideš domov?
متى ستأتي إلى البيت ؟
mtaa satati 'iilaa albayt ?
|
Po pouku? |
--د-الدرس-
--- ا------
-ع- ا-د-س-
------------
بعد الدرس.
0
b----al---sa.
b--- a-------
b-u- a-d-r-a-
-------------
beud aldirsa.
|
Po pouku?
بعد الدرس.
beud aldirsa.
|
Ja, potem ko bo konec pouka. |
-عم ، --د---ته-ء--ل--س-
--- ، ب-- ا----- ا------
-ع- ، ب-د ا-ت-ا- ا-د-س-
-------------------------
نعم ، بعد انتهاء الدرس.
0
ne-m -----d --ntih-'-a-d--s.
n--- , b--- a------- a------
n-a- , b-e- a-n-i-a- a-d-r-.
----------------------------
neam , baed aintiha' aldirs.
|
Ja, potem ko bo konec pouka.
نعم ، بعد انتهاء الدرس.
neam , baed aintiha' aldirs.
|
Potem, ko se mu je zgodila nesreča, ni več mogel delati. |
بع---- -ع-ض ----ث -- -عد--ا-ر----ل--ا-عم-.
--- أ- ت--- ل---- ل- ي-- ق----- ع-- ا------
-ع- أ- ت-ر- ل-ا-ث ل- ي-د ق-د-ا- ع-ى ا-ع-ل-
--------------------------------------------
بعد أن تعرض لحادث لم يعد قادراً على العمل.
0
beud--an-t---ad-l-hadi-h--m yaeud-q---aan--a-----l-am--.
b--- '-- t----- l------- l- y---- q------ e---- a-------
b-u- '-n t-e-a- l-h-d-t- l- y-e-d q-d-a-n e-l-a a-e-m-l-
--------------------------------------------------------
beud 'an tuerad lihadith lm yaeud qadraan ealaa aleamal.
|
Potem, ko se mu je zgodila nesreča, ni več mogel delati.
بعد أن تعرض لحادث لم يعد قادراً على العمل.
beud 'an tuerad lihadith lm yaeud qadraan ealaa aleamal.
|
Potem, ko je izgubil delo, je odšel v Ameriko. |
ب-- -ن خ----م-ه-----إ-ى--م-ر-ا.
--- أ- خ-- ع--- س------ أ-------
-ع- أ- خ-ر ع-ل- س-ف-إ-ى أ-ي-ك-.-
---------------------------------
بعد أن خسر عمله سافرإلى أميركا.
0
be-d---n kha--r-e-mal---safir-'i-la- '--i-ka.
b--- '-- k----- e------ s----------- '-------
b-u- '-n k-a-i- e-m-l-h s-f-r-'-i-a- '-m-r-a-
---------------------------------------------
beud 'an khasir eamalih safira'iilaa 'amirka.
|
Potem, ko je izgubil delo, je odšel v Ameriko.
بعد أن خسر عمله سافرإلى أميركا.
beud 'an khasir eamalih safira'iilaa 'amirka.
|
Potem, ko je šel v Ameriko, je postal bogat. |
ب-د أن-س-ف---لى-أم--ك--أص------اً.
--- أ- س--- إ-- أ----- أ--- غ------
-ع- أ- س-ف- إ-ى أ-ي-ك- أ-ب- غ-ي-ً-
------------------------------------
بعد أن سافر إلى أميركا أصبح غنياً.
0
b--------af-- --------a-i----'as--- -h---a-.
b-- '-- s---- '----- '------ '----- g-------
b-d '-n s-f-r '-i-a- '-m-r-a '-s-a- g-n-a-n-
--------------------------------------------
bed 'an safar 'iilaa 'amirka 'asbah ghnyaan.
|
Potem, ko je šel v Ameriko, je postal bogat.
بعد أن سافر إلى أميركا أصبح غنياً.
bed 'an safar 'iilaa 'amirka 'asbah ghnyaan.
|