Počakaj, dokler ne preneha dež. |
等--, 等- 雨- 。
等--- 等- 雨- 。
等-吧- 等- 雨- 。
------------
等等吧, 等到 雨停 。
0
d-ng-d-ng b-,---n-dào -- tí--.
d--- d--- b-- d------ y- t----
d-n- d-n- b-, d-n-d-o y- t-n-.
------------------------------
děng děng ba, děngdào yǔ tíng.
|
Počakaj, dokler ne preneha dež.
等等吧, 等到 雨停 。
děng děng ba, děngdào yǔ tíng.
|
Počakaj, dokler ne končam. |
等--,-等到-- 做--。
等--- 等- 我 做- 。
等-吧- 等- 我 做- 。
--------------
等等吧, 等到 我 做完 。
0
Děng---ng --, -ěngd-- wǒ-----wá-.
D--- d--- b-- d------ w- z-- w---
D-n- d-n- b-, d-n-d-o w- z-ò w-n-
---------------------------------
Děng děng ba, děngdào wǒ zuò wán.
|
Počakaj, dokler ne končam.
等等吧, 等到 我 做完 。
Děng děng ba, děngdào wǒ zuò wán.
|
Počakaj, dokler se ne vrne. |
等-吧- 等到-- ---。
等--- 等- 他 回- 。
等-吧- 等- 他 回- 。
--------------
等等吧, 等到 他 回来 。
0
Děng-děn- --- d-n-dào-t- huí-ái.
D--- d--- b-- d------ t- h------
D-n- d-n- b-, d-n-d-o t- h-í-á-.
--------------------------------
Děng děng ba, děngdào tā huílái.
|
Počakaj, dokler se ne vrne.
等等吧, 等到 他 回来 。
Děng děng ba, děngdào tā huílái.
|
Počakam, dokler se mi ne posušijo lasje. |
我---等--头- - 。
我 要 等- 头- 干 。
我 要 等- 头- 干 。
-------------
我 要 等到 头发 干 。
0
Wǒ---o -ěng-à--t-uf- g--.
W- y-- d------ t---- g---
W- y-o d-n-d-o t-u-ǎ g-n-
-------------------------
Wǒ yào děngdào tóufǎ gàn.
|
Počakam, dokler se mi ne posušijo lasje.
我 要 等到 头发 干 。
Wǒ yào děngdào tóufǎ gàn.
|
Počakam, dokler se film ne konča. |
我 要----电--结--。
我 要 等- 电- 结- 。
我 要 等- 电- 结- 。
--------------
我 要 等到 电影 结束 。
0
Wǒ --o --n-dào-dià-yǐn--ji--hù.
W- y-- d------ d------- j------
W- y-o d-n-d-o d-à-y-n- j-é-h-.
-------------------------------
Wǒ yào děngdào diànyǐng jiéshù.
|
Počakam, dokler se film ne konča.
我 要 等到 电影 结束 。
Wǒ yào děngdào diànyǐng jiéshù.
|
Počakam, dokler semafor ne bo zelen. |
我-- 等到 红绿- -成 绿灯-。
我 要 等- 红-- 变- 绿- 。
我 要 等- 红-灯 变- 绿- 。
------------------
我 要 等到 红绿灯 变成 绿灯 。
0
Wǒ -à- děngdào -ón-lǜdē-- -iàn chén- ------.
W- y-- d------ h--------- b--- c---- l------
W- y-o d-n-d-o h-n-l-d-n- b-à- c-é-g l-d-n-.
--------------------------------------------
Wǒ yào děngdào hónglǜdēng biàn chéng lǜdēng.
|
Počakam, dokler semafor ne bo zelen.
我 要 等到 红绿灯 变成 绿灯 。
Wǒ yào děngdào hónglǜdēng biàn chéng lǜdēng.
|
Kdaj se odpelješ na dopust? |
你 什- -- --度假 ?
你 什- 时- 去 度- ?
你 什- 时- 去 度- ?
--------------
你 什么 时候 去 度假 ?
0
Nǐ--h--m- ---h-u--- -ùj--?
N- s----- s----- q- d-----
N- s-é-m- s-í-ò- q- d-j-à-
--------------------------
Nǐ shénme shíhòu qù dùjià?
|
Kdaj se odpelješ na dopust?
你 什么 时候 去 度假 ?
Nǐ shénme shíhòu qù dùjià?
|
Še pred poletnimi počitnicami? |
还要 在-假-- 就----?
还- 在---- 就- 吗 ?
还- 在-假-前 就- 吗 ?
---------------
还要 在暑假之前 就去 吗 ?
0
H-i---- zà--sh--i- zh---án jiù-qù -a?
H-- y-- z-- s----- z------ j-- q- m--
H-i y-o z-i s-ǔ-i- z-ī-i-n j-ù q- m-?
-------------------------------------
Hái yào zài shǔjià zhīqián jiù qù ma?
|
Še pred poletnimi počitnicami?
还要 在暑假之前 就去 吗 ?
Hái yào zài shǔjià zhīqián jiù qù ma?
|
Ja, še preden se začnejo poletne počitnice. |
是-- --假--之前 - 去 。
是-- 在------ 就 去 。
是-, 在-假-始-前 就 去 。
-----------------
是啊, 在暑假开始之前 就 去 。
0
S-- -- ----s-ǔ--à ---shǐ-z-īqi---ji--q-.
S-- a- z-- s----- k----- z------ j-- q--
S-ì a- z-i s-ǔ-i- k-i-h- z-ī-i-n j-ù q-.
----------------------------------------
Shì a, zài shǔjià kāishǐ zhīqián jiù qù.
|
Ja, še preden se začnejo poletne počitnice.
是啊, 在暑假开始之前 就 去 。
Shì a, zài shǔjià kāishǐ zhīqián jiù qù.
|
Popravi streho, preden se začne zima. |
要 -冬天到------ 房--修- 。
要 在------- 把 房- 修- 。
要 在-天-来-前- 把 房- 修- 。
--------------------
要 在冬天到来之前, 把 房顶 修好 。
0
Y-o---- d-ngtiā---à-l-i z-ī--án- bǎ-fá-g-dǐng -iū-ǎo.
Y-- z-- d------- d----- z------- b- f--- d--- x------
Y-o z-i d-n-t-ā- d-o-á- z-ī-i-n- b- f-n- d-n- x-ū-ǎ-.
-----------------------------------------------------
Yào zài dōngtiān dàolái zhīqián, bǎ fáng dǐng xiūhǎo.
|
Popravi streho, preden se začne zima.
要 在冬天到来之前, 把 房顶 修好 。
Yào zài dōngtiān dàolái zhīqián, bǎ fáng dǐng xiūhǎo.
|
Umij si roke, preden sedeš za mizo. |
洗--你的手, ---上- 之--。
洗- 你--- 在 你-- 之- 。
洗- 你-手- 在 你-桌 之- 。
------------------
洗洗 你的手, 在 你上桌 之前 。
0
X---- nǐ -e-----,-z-i-nǐ shàn--zh---z-īq-án.
X- x- n- d- s---- z-- n- s---- z--- z-------
X- x- n- d- s-ǒ-, z-i n- s-à-g z-u- z-ī-i-n-
--------------------------------------------
Xǐ xǐ nǐ de shǒu, zài nǐ shàng zhuō zhīqián.
|
Umij si roke, preden sedeš za mizo.
洗洗 你的手, 在 你上桌 之前 。
Xǐ xǐ nǐ de shǒu, zài nǐ shàng zhuō zhīqián.
|
Zapri okno, preden greš ven. |
关- 窗-- ----之--。
关- 窗-- 在----- 。
关- 窗-, 在-外-之- 。
---------------
关上 窗户, 在你外出之前 。
0
Gu-n--àn- c--ā--hù--z----- w---h- -----á-.
G-------- c-------- z-- n- w----- z-------
G-ā-s-à-g c-u-n-h-, z-i n- w-i-h- z-ī-i-n-
------------------------------------------
Guānshàng chuānghù, zài nǐ wàichū zhīqián.
|
Zapri okno, preden greš ven.
关上 窗户, 在你外出之前 。
Guānshàng chuānghù, zài nǐ wàichū zhīqián.
|
Kdaj prideš domov? |
你 什么-候 -家-?
你 什--- 回- ?
你 什-时- 回- ?
-----------
你 什么时候 回家 ?
0
N- --énme s-íhòu---- jiā?
N- s----- s----- h-- j---
N- s-é-m- s-í-ò- h-í j-ā-
-------------------------
Nǐ shénme shíhòu huí jiā?
|
Kdaj prideš domov?
你 什么时候 回家 ?
Nǐ shénme shíhòu huí jiā?
|
Po pouku? |
下- -后---?
下- 以- 吗 ?
下- 以- 吗 ?
---------
下课 以后 吗 ?
0
Xi-kè-yǐh-u --?
X---- y---- m--
X-à-è y-h-u m-?
---------------
Xiàkè yǐhòu ma?
|
Po pouku?
下课 以后 吗 ?
Xiàkè yǐhòu ma?
|
Ja, potem ko bo konec pouka. |
是啊- 等 上---。
是-- 等 上-- 。
是-, 等 上-课 。
-----------
是啊, 等 上完课 。
0
S---a, děn- -hà------ -è.
S-- a- d--- s---- w-- k--
S-ì a- d-n- s-à-g w-n k-.
-------------------------
Shì a, děng shàng wán kè.
|
Ja, potem ko bo konec pouka.
是啊, 等 上完课 。
Shì a, děng shàng wán kè.
|
Potem, ko se mu je zgodila nesreča, ni več mogel delati. |
车祸---, - 不- -作-了 。
车- 之-- 他 不- 工- 了 。
车- 之-, 他 不- 工- 了 。
------------------
车祸 之后, 他 不能 工作 了 。
0
Ch-hu----īhò-,--ā b-n-ng-g-ngz-òl-.
C----- z------ t- b----- g---------
C-ē-u- z-ī-ò-, t- b-n-n- g-n-z-ò-e-
-----------------------------------
Chēhuò zhīhòu, tā bùnéng gōngzuòle.
|
Potem, ko se mu je zgodila nesreča, ni več mogel delati.
车祸 之后, 他 不能 工作 了 。
Chēhuò zhīhòu, tā bùnéng gōngzuòle.
|
Potem, ko je izgubil delo, je odšel v Ameriko. |
失--之后,----了----。
失- 之-- 他 去- 美- 。
失- 之-, 他 去- 美- 。
----------------
失业 之后, 他 去了 美国 。
0
S--yè--h--ò----ā--ùl--měigu-.
S---- z------ t- q--- m------
S-ī-è z-ī-ò-, t- q-l- m-i-u-.
-----------------------------
Shīyè zhīhòu, tā qùle měiguó.
|
Potem, ko je izgubil delo, je odšel v Ameriko.
失业 之后, 他 去了 美国 。
Shīyè zhīhòu, tā qùle měiguó.
|
Potem, ko je šel v Ameriko, je postal bogat. |
去了-美国-以-- - 就-变-了-富人-。
去- 美- 以-- 他 就 变-- 富- 。
去- 美- 以-, 他 就 变-了 富- 。
----------------------
去了 美国 以后, 他 就 变成了 富人 。
0
Q--e----g-- -ǐh-u- -- j-- b--- c--ng-e fù-r-n.
Q--- m----- y----- t- j-- b--- c------ f- r---
Q-l- m-i-u- y-h-u- t- j-ù b-à- c-é-g-e f- r-n-
----------------------------------------------
Qùle měiguó yǐhòu, tā jiù biàn chéngle fù rén.
|
Potem, ko je šel v Ameriko, je postal bogat.
去了 美国 以后, 他 就 变成了 富人 。
Qùle měiguó yǐhòu, tā jiù biàn chéngle fù rén.
|