Potovanje je bilo sicer lepo, ampak preveč utrudljivo.
ה--ול היה-י---אבל--ע-י- -די.
_____ ה__ י__ א__ מ____ מ____
-ט-ו- ה-ה י-ה א-ל מ-י-ף מ-י-
------------------------------
הטיול היה יפה אבל מעייף מדי.
0
hat----ha-a- y--eh-a-----e---e--m-day.
h_____ h____ y____ a___ m______ m_____
h-t-u- h-y-h y-f-h a-a- m-'-y-f m-d-y-
--------------------------------------
hatiul hayah yafeh aval me'ayef miday.
Potovanje je bilo sicer lepo, ampak preveč utrudljivo.
הטיול היה יפה אבל מעייף מדי.
hatiul hayah yafeh aval me'ayef miday.
Vlak je bil sicer točen, vendar pa prepoln.
--כבת-ה-יעה ב-מ--אבל הי-תה -ל-ה-----
_____ ה____ ב___ א__ ה____ מ___ מ____
-ר-ב- ה-י-ה ב-מ- א-ל ה-י-ה מ-א- מ-י-
--------------------------------------
הרכבת הגיעה בזמן אבל הייתה מלאה מדי.
0
h---------h---a-h b-zm-----al--ayt-- mel--ah -----.
h________ h______ b_____ a___ h_____ m______ m_____
h-r-k-v-t h-g-a-h b-z-a- a-a- h-y-a- m-l-'-h m-d-y-
---------------------------------------------------
harakevet higia'h bazman aval haytah mele'ah miday.
Vlak je bil sicer točen, vendar pa prepoln.
הרכבת הגיעה בזמן אבל הייתה מלאה מדי.
harakevet higia'h bazman aval haytah mele'ah miday.
Hotel je bil sicer udoben, vendar pa predrag.
-מל-ן-ה-- --- -----ק---ד-.
_____ ה__ ט__ א__ י__ מ____
-מ-ו- ה-ה ט-ב א-ל י-ר מ-י-
----------------------------
המלון היה טוב אבל יקר מדי.
0
h--a--- h-----to- a--l---qar -ida-.
h______ h____ t__ a___ y____ m_____
h-m-l-n h-y-h t-v a-a- y-q-r m-d-y-
-----------------------------------
hamalon hayah tov aval yaqar miday.
Hotel je bil sicer udoben, vendar pa predrag.
המלון היה טוב אבל יקר מדי.
hamalon hayah tov aval yaqar miday.
On bo šel bodisi z avtobusom, bodisi z vlakom.
הוא-נ-סע-ב-וטובו---ו ברכב-.
___ נ___ ב_______ א_ ב______
-ו- נ-ס- ב-ו-ו-ו- א- ב-כ-ת-
-----------------------------
הוא נוסע באוטובוס או ברכבת.
0
h--n-s-'- --'----us - -a-ak-v-t.
h_ n_____ b________ o b_________
h- n-s-'- b-'-t-b-s o b-r-k-v-t-
--------------------------------
hu nose'a ba'otobus o barakevet.
On bo šel bodisi z avtobusom, bodisi z vlakom.
הוא נוסע באוטובוס או ברכבת.
hu nose'a ba'otobus o barakevet.
On bo prišel bodisi nocoj, ali pa zjutraj.
ה-א יגי--ה-רב--ו--ח- --ו--.
___ י___ ה___ א_ מ__ ב______
-ו- י-י- ה-ר- א- מ-ר ב-ו-ר-
-----------------------------
הוא יגיע הערב או מחר בבוקר.
0
hu -ag-- ha-e----- ma----b------.
h_ y____ h______ o m____ b_______
h- y-g-a h-'-r-v o m-x-r b-b-q-r-
---------------------------------
hu yagia ha'erev o maxar baboqer.
On bo prišel bodisi nocoj, ali pa zjutraj.
הוא יגיע הערב או מחר בבוקר.
hu yagia ha'erev o maxar baboqer.
Stanoval bo bodisi pri nas, ali pa v hotelu.
--א --ו- ---נ- א- -מלו-.
___ י___ א____ א_ ב______
-ו- י-ו- א-ל-ו א- ב-ל-ן-
--------------------------
הוא יגור אצלנו או במלון.
0
hu----u---t-le-- o----a-o-.
h_ y____ e______ o b_______
h- y-g-r e-s-e-u o b-m-l-n-
---------------------------
hu yagur etslenu o b'malon.
Stanoval bo bodisi pri nas, ali pa v hotelu.
הוא יגור אצלנו או במלון.
hu yagur etslenu o b'malon.
Ona govori tako špansko, kot tudi angleško.
הי- דו--- ספ-דית ו-נ-לית-
___ ד____ ס_____ ו________
-י- ד-ב-ת ס-ר-י- ו-נ-ל-ת-
---------------------------
היא דוברת ספרדית ואנגלית.
0
hi d--ere--sf-r---- w'------.
h_ d______ s_______ w________
h- d-v-r-t s-a-a-i- w-a-g-i-.
-----------------------------
hi doveret sfaradit w'anglit.
Ona govori tako špansko, kot tudi angleško.
היא דוברת ספרדית ואנגלית.
hi doveret sfaradit w'anglit.
Ona je živela tako v Madridu, kot tudi v Londonu.
-----י- -מדר-ד ו-ל-נד---
___ ח__ ב_____ ו_________
-י- ח-ה ב-ד-י- ו-ל-נ-ו-.-
--------------------------
היא חיה במדריד ובלונדון.
0
h------h------r---u---o-do-.
h_ x____ b_______ u_________
h- x-y-h b-m-d-i- u-e-o-d-n-
----------------------------
hi xayah bemadrid ubelondon.
Ona je živela tako v Madridu, kot tudi v Londonu.
היא חיה במדריד ובלונדון.
hi xayah bemadrid ubelondon.
Ona pozna tako Španijo, kot tudi Anglijo.
------ירה-א- ס-ר- -א- א--ל--.
___ מ____ א_ ס___ ו__ א_______
-י- מ-י-ה א- ס-ר- ו-ת א-ג-י-.-
-------------------------------
היא מכירה את ספרד ואת אנגליה.
0
hi--ek---ah et-sf--a--w--e- a-gliah.
h_ m_______ e_ s_____ w____ a_______
h- m-k-i-a- e- s-a-a- w-'-t a-g-i-h-
------------------------------------
hi mekhirah et sfarad we'et angliah.
Ona pozna tako Španijo, kot tudi Anglijo.
היא מכירה את ספרד ואת אנגליה.
hi mekhirah et sfarad we'et angliah.
On ni le neumen, pač pa je tudi len.
--א-ל---- ט--ש---- -ם ----.
___ ל_ ר_ ט___ א__ ג_ ע_____
-ו- ל- ר- ט-פ- א-א ג- ע-ל-.-
-----------------------------
הוא לא רק טיפש אלא גם עצלן.
0
hu lo--a--tipe--------------la-.
h_ l_ r__ t_____ e__ g__ a______
h- l- r-q t-p-s- e-a g-m a-s-a-.
--------------------------------
hu lo raq tipesh ela gam atslan.
On ni le neumen, pač pa je tudi len.
הוא לא רק טיפש אלא גם עצלן.
hu lo raq tipesh ela gam atslan.
Ona ni samo lepa, pač pa je tudi pametna.
-יא-לא-ר- יפה---א -ם----ה.
___ ל_ ר_ י__ א__ ג_ ח_____
-י- ל- ר- י-ה א-א ג- ח-מ-.-
----------------------------
היא לא רק יפה אלא גם חכמה.
0
h- lo---- -a-ah-e-- --- x-k--m--.
h_ l_ r__ y____ e__ g__ x________
h- l- r-q y-f-h e-a g-m x-k-a-a-.
---------------------------------
hi lo raq yafah ela gam xakhamah.
Ona ni samo lepa, pač pa je tudi pametna.
היא לא רק יפה אלא גם חכמה.
hi lo raq yafah ela gam xakhamah.
Ona ne govori samo nemško, pač pa tudi francosko.
-יא -א -וב-------ר--י--א-- -- צ--ת---
___ ל_ ד____ ר_ ג_____ א__ ג_ צ_______
-י- ל- ד-ב-ת ר- ג-מ-י- א-א ג- צ-פ-י-.-
---------------------------------------
היא לא דוברת רק גרמנית אלא גם צרפתית.
0
hi -o ---er-- raq--e-manit --a--a- -s----t--.
h_ l_ d______ r__ g_______ e__ g__ t_________
h- l- d-v-r-t r-q g-r-a-i- e-a g-m t-a-f-t-t-
---------------------------------------------
hi lo doveret raq germanit ela gam tsarfatit.
Ona ne govori samo nemško, pač pa tudi francosko.
היא לא דוברת רק גרמנית אלא גם צרפתית.
hi lo doveret raq germanit ela gam tsarfatit.
Ne znam igrati niti na klavir, niti na kitaro.
--- -- ---- --- לנ----א -פס-ת- ול- ב---ר-.
___ ל_ י___ / ה ל___ ל_ ב_____ ו__ ב_______
-נ- ל- י-ו- / ה ל-ג- ל- ב-ס-ת- ו-א ב-י-ר-.-
--------------------------------------------
אני לא יכול / ה לנגן לא בפסנתר ולא בגיטרה.
0
an- lo --k---/ya--o----l-na-e---- --f---t---w'l--b--i-a-ah.
a__ l_ y______________ l______ l_ b________ w___ b_________
a-i l- y-k-o-/-a-h-l-h l-n-g-n l- b-f-a-t-r w-l- b-g-t-r-h-
-----------------------------------------------------------
ani lo yakhol/yakholah lenagen lo bifsanter w'lo begitarah.
Ne znam igrati niti na klavir, niti na kitaro.
אני לא יכול / ה לנגן לא בפסנתר ולא בגיטרה.
ani lo yakhol/yakholah lenagen lo bifsanter w'lo begitarah.
Ne znam plesati niti valčka, niti sambe.
א----א -כ---- ה-לרק---ל- ואל-------מב-.
___ ל_ י___ / ה ל____ ל_ ו___ ו__ ס_____
-נ- ל- י-ו- / ה ל-ק-ד ל- ו-ל- ו-א ס-ב-.-
-----------------------------------------
אני לא יכול / ה לרקוד לא ואלס ולא סמבה.
0
a-- -- yak-o--y-kh-l-- -irqod l--wa'-s -'-- s--vah.
a__ l_ y______________ l_____ l_ w____ w___ s______
a-i l- y-k-o-/-a-h-l-h l-r-o- l- w-'-s w-l- s-m-a-.
---------------------------------------------------
ani lo yakhol/yakholah lirqod lo wa'ls w'lo samvah.
Ne znam plesati niti valčka, niti sambe.
אני לא יכול / ה לרקוד לא ואלס ולא סמבה.
ani lo yakhol/yakholah lirqod lo wa'ls w'lo samvah.
Nimam rad niti opere, niti baleta.
א-י לא-אוהב-/ ת--א-א-פ-ה --א-ב--.
___ ל_ א___ / ת ל_ א____ ו__ ב____
-נ- ל- א-ה- / ת ל- א-פ-ה ו-א ב-ט-
-----------------------------------
אני לא אוהב / ת לא אופרה ולא בלט.
0
ani-l- --e--ohev-t-lo op--a---'-- b-let.
a__ l_ o__________ l_ o_____ w___ b_____
a-i l- o-e-/-h-v-t l- o-e-a- w-l- b-l-t-
----------------------------------------
ani lo ohev/ohevet lo operah w'lo balet.
Nimam rad niti opere, niti baleta.
אני לא אוהב / ת לא אופרה ולא בלט.
ani lo ohev/ohevet lo operah w'lo balet.
Hitreje ko boš delal, prej boš končal.
----ש--בו- /-תעב-י--ה--י-ת- -ך תסי-ם---- מ---- י-ת--
___ ש_____ / ת____ מ__ י___ כ_ ת____ / י מ____ י_____
-כ- ש-ע-ו- / ת-ב-י מ-ר י-ת- כ- ת-י-ם / י מ-ק-ם י-ת-.-
------------------------------------------------------
ככל שתעבוד / תעבדי מהר יותר כך תסיים / י מוקדם יותר.
0
kek-o----e-a'-v-d-s-----vd- mah-r y----- -ak---es--m-t------ ---dam-y--e-.
k_____ s___________________ m____ y_____ k___ t_____________ m_____ y_____
k-k-o- s-e-a-a-o-/-h-a-a-d- m-h-r y-t-r- k-k- t-s-y-/-e-a-m- m-q-a- y-t-r-
--------------------------------------------------------------------------
kekhol sheta'avod/shta'avdi maher yoter, kakh tesaym/tesaymi muqdam yoter.
Hitreje ko boš delal, prej boš končal.
ככל שתעבוד / תעבדי מהר יותר כך תסיים / י מוקדם יותר.
kekhol sheta'avod/shta'avdi maher yoter, kakh tesaym/tesaymi muqdam yoter.
Prej ko boš prišel, prej boš lahko šel.
כ-----גיע / --מוקד--י-ת-,--ך --כל---- -לכ- מו--ם י--ר.
___ ש____ / י מ____ י____ כ_ ת___ / י ל___ מ____ י_____
-כ- ש-ג-ע / י מ-ק-ם י-ת-, כ- ת-כ- / י ל-כ- מ-ק-ם י-ת-.-
--------------------------------------------------------
ככל שתגיע / י מוקדם יותר, כך תוכל / י ללכת מוקדם יותר.
0
kekh-l --et--i-a/s-e--gi-i --qdam yot----ka---t-kha-/t-k-li --l-k-et muq-am---te-.
k_____ s__________________ m_____ y_____ k___ t____________ l_______ m_____ y_____
k-k-o- s-e-a-i-a-s-e-a-i-i m-q-a- y-t-r- k-k- t-k-a-/-u-h-i l-l-k-e- m-q-a- y-t-r-
----------------------------------------------------------------------------------
kekhol shetagi'a/shetagi'i muqdam yoter, kakh tukhal/tukhli lalekhet muqdam yoter.
Prej ko boš prišel, prej boš lahko šel.
ככל שתגיע / י מוקדם יותר, כך תוכל / י ללכת מוקדם יותר.
kekhol shetagi'a/shetagi'i muqdam yoter, kakh tukhal/tukhli lalekhet muqdam yoter.
Starejši ko si, udobneje ti je.
ככ----ד--מ-ב-ר, כן -וא-או-ב----ר--וחות-
___ ש___ מ_____ כ_ ה__ א___ י___ נ______
-כ- ש-ד- מ-ב-ר- כ- ה-א א-ה- י-ת- נ-ח-ת-
-----------------------------------------
ככל שאדם מתבגר, כן הוא אוהב יותר נוחות.
0
ke-h-l--he----- ---b--e----e--h- -h---yoter--o-u-.
k_____ s_______ m________ k__ h_ o___ y____ n_____
k-k-o- s-e-a-a- m-t-a-e-, k-n h- o-e- y-t-r n-x-t-
--------------------------------------------------
kekhol she'adam mitbager, ken hu ohev yoter noxut.
Starejši ko si, udobneje ti je.
ככל שאדם מתבגר, כן הוא אוהב יותר נוחות.
kekhol she'adam mitbager, ken hu ohev yoter noxut.