mačka moje prijateljice |
我女朋-- 猫
我---- 猫
我-朋-的 猫
-------
我女朋友的 猫
0
wǒ-------g-ǒ--de --o
w- n- p------ d- m--
w- n- p-n-y-u d- m-o
--------------------
wǒ nǚ péngyǒu de māo
|
mačka moje prijateljice
我女朋友的 猫
wǒ nǚ péngyǒu de māo
|
pes mojega prijatelja |
我-朋友的 狗
我---- 狗
我-朋-的 狗
-------
我男朋友的 狗
0
wǒ ná---é-gyǒu----g-u
w- n-- p------ d- g--
w- n-n p-n-y-u d- g-u
---------------------
wǒ nán péngyǒu de gǒu
|
pes mojega prijatelja
我男朋友的 狗
wǒ nán péngyǒu de gǒu
|
igrače mojih otrok |
我孩子的 -具
我--- 玩-
我-子- 玩-
-------
我孩子的 玩具
0
w- -áiz- ---wánjù
w- h---- d- w----
w- h-i-i d- w-n-ù
-----------------
wǒ háizi de wánjù
|
igrače mojih otrok
我孩子的 玩具
wǒ háizi de wánjù
|
To je plašč mojega kolega. |
这- 我 男同-的 -衣-。
这- 我 男--- 大- 。
这- 我 男-事- 大- 。
--------------
这是 我 男同事的 大衣 。
0
zh- s-ì ---nán-t-n--hì de dà--.
z-- s-- w- n-- t------ d- d----
z-è s-ì w- n-n t-n-s-ì d- d-y-.
-------------------------------
zhè shì wǒ nán tóngshì de dàyī.
|
To je plašč mojega kolega.
这是 我 男同事的 大衣 。
zhè shì wǒ nán tóngshì de dàyī.
|
To je avto moje kolegice. |
这--我 女-事- --。
这- 我 女--- 车 。
这- 我 女-事- 车 。
-------------
这是 我 女同事的 车 。
0
Z-è s-ì----nǚ-tóngshì ---jū.
Z-- s-- w- n- t------ d- j--
Z-è s-ì w- n- t-n-s-ì d- j-.
----------------------------
Zhè shì wǒ nǚ tóngshì de jū.
|
To je avto moje kolegice.
这是 我 女同事的 车 。
Zhè shì wǒ nǚ tóngshì de jū.
|
To je delo mojega kolega. |
这- 我-同事的 工- 。
这- 我 同-- 工- 。
这- 我 同-的 工- 。
-------------
这是 我 同事的 工作 。
0
Z-- shì-w-----gshì d- -ō-gz-ò.
Z-- s-- w- t------ d- g-------
Z-è s-ì w- t-n-s-ì d- g-n-z-ò-
------------------------------
Zhè shì wǒ tóngshì de gōngzuò.
|
To je delo mojega kolega.
这是 我 同事的 工作 。
Zhè shì wǒ tóngshì de gōngzuò.
|
Gumb s srajce je odpadel. |
这-服-- -子 --- 了 。
这---- 扣- 掉-- 了 。
这-服-的 扣- 掉-来 了 。
----------------
这衣服上的 扣子 掉下来 了 。
0
Zh- ---ú-shàn--de k-u----ià------áil-.
Z-- y--- s---- d- k---- d--- x--------
Z-è y-f- s-à-g d- k-u-i d-à- x-à-á-l-.
--------------------------------------
Zhè yīfú shàng de kòuzi diào xiàláile.
|
Gumb s srajce je odpadel.
这衣服上的 扣子 掉下来 了 。
Zhè yīfú shàng de kòuzi diào xiàláile.
|
Ključa garaže ni več. |
车库 钥---- --。
车- 钥- 不- 了 。
车- 钥- 不- 了 。
------------
车库 钥匙 不见 了 。
0
C-ēkù-----h- b-j--nl-.
C---- y----- b--------
C-ē-ù y-o-h- b-j-à-l-.
----------------------
Chēkù yàoshi bùjiànle.
|
Ključa garaže ni več.
车库 钥匙 不见 了 。
Chēkù yàoshi bùjiànle.
|
Šefov računalnik je pokvarjen. |
老板- ---坏了-。
老-- 电- 坏- 。
老-的 电- 坏- 。
-----------
老板的 电脑 坏了 。
0
Lǎ-bǎn-de -ià-nǎ---uàil-.
L----- d- d------ h------
L-o-ǎ- d- d-à-n-o h-à-l-.
-------------------------
Lǎobǎn de diànnǎo huàile.
|
Šefov računalnik je pokvarjen.
老板的 电脑 坏了 。
Lǎobǎn de diànnǎo huàile.
|
Kje so starši teh deklet? |
谁是 -个 --儿- 父--?
谁- 这- 女--- 父- ?
谁- 这- 女-儿- 父- ?
---------------
谁是 这个 女孩儿的 父母 ?
0
S----sh- -hèg--nǚh----r-d--fù--?
S--- s-- z---- n---- é- d- f----
S-u- s-ì z-è-e n-h-i é- d- f-m-?
--------------------------------
Shuí shì zhège nǚhái ér de fùmǔ?
|
Kje so starši teh deklet?
谁是 这个 女孩儿的 父母 ?
Shuí shì zhège nǚhái ér de fùmǔ?
|
Kako pridem do hiše njihovih staršev? |
我 -样-去-她父- 家-?
我 怎- 去 她-- 家 ?
我 怎- 去 她-母 家 ?
--------------
我 怎样 去 她父母 家 ?
0
W--zě--à-g--ù t---ùm- -i-?
W- z------ q- t- f--- j---
W- z-n-à-g q- t- f-m- j-ā-
--------------------------
Wǒ zěnyàng qù tā fùmǔ jiā?
|
Kako pridem do hiše njihovih staršev?
我 怎样 去 她父母 家 ?
Wǒ zěnyàng qù tā fùmǔ jiā?
|
Hiša stoji na koncu ulice. |
房- -在-这条街的 尽头-。
房- 就- 这--- 尽- 。
房- 就- 这-街- 尽- 。
---------------
房子 就在 这条街的 尽头 。
0
Fá-gz--j-------zhè tiáo--i- de jì----.
F----- j-- z-- z-- t--- j-- d- j------
F-n-z- j-ù z-i z-è t-á- j-ē d- j-n-ó-.
--------------------------------------
Fángzi jiù zài zhè tiáo jiē de jìntóu.
|
Hiša stoji na koncu ulice.
房子 就在 这条街的 尽头 。
Fángzi jiù zài zhè tiáo jiē de jìntóu.
|
Kako se imenuje glavno mesto Švice? |
瑞士--首都 -什--名--?
瑞-- 首- 叫-- 名- ?
瑞-的 首- 叫-么 名- ?
---------------
瑞士的 首都 叫什么 名字 ?
0
Ruì----dì-s--u-ū---à-----nm- m--gzì?
R----- d- s----- j--- s----- m------
R-ì-h- d- s-ǒ-d- j-à- s-é-m- m-n-z-?
------------------------------------
Ruìshì dì shǒudū jiào shénme míngzì?
|
Kako se imenuje glavno mesto Švice?
瑞士的 首都 叫什么 名字 ?
Ruìshì dì shǒudū jiào shénme míngzì?
|
Kakšen je naslov te knjige? |
这- 叫什么----?
这- 叫-- 名- ?
这- 叫-么 名- ?
-----------
这书 叫什么 名儿 ?
0
Zh- shū-j--o--h-nm- m--- --?
Z-- s-- j--- s----- m--- e--
Z-è s-ū j-à- s-é-m- m-n- e-?
----------------------------
Zhè shū jiào shénme míng er?
|
Kakšen je naslov te knjige?
这书 叫什么 名儿 ?
Zhè shū jiào shénme míng er?
|
Kako se imenujejo sosedovi otroci? |
邻----小-子-叫 什么名字 ?
邻--- 小-- 叫 什--- ?
邻-家- 小-子 叫 什-名- ?
-----------------
邻居家的 小孩子 叫 什么名字 ?
0
Lí----jiā--e-x--o ---z--j--o-sh---e m--gz-?
L---- j-- d- x--- h---- j--- s----- m------
L-n-ū j-ā d- x-ǎ- h-i-i j-à- s-é-m- m-n-z-?
-------------------------------------------
Línjū jiā de xiǎo háizi jiào shénme míngzì?
|
Kako se imenujejo sosedovi otroci?
邻居家的 小孩子 叫 什么名字 ?
Línjū jiā de xiǎo háizi jiào shénme míngzì?
|
Kdaj imajo otroci šolske počitnice? |
孩-们的 -- - 什--- ?
孩--- 假- 是 什--- ?
孩-们- 假- 是 什-时- ?
----------------
孩子们的 假期 是 什么时候 ?
0
Hái----en de--i--ī shì-s-én-e-shí---?
H---- m-- d- j---- s-- s----- s------
H-i-i m-n d- j-à-ī s-ì s-é-m- s-í-ò-?
-------------------------------------
Háizi men de jiàqī shì shénme shíhòu?
|
Kdaj imajo otroci šolske počitnice?
孩子们的 假期 是 什么时候 ?
Háizi men de jiàqī shì shénme shíhòu?
|
Kdaj dela zdravnik? |
医- -么 时- 出--?
医- 什- 时- 出- ?
医- 什- 时- 出- ?
-------------
医生 什么 时候 出诊 ?
0
Yīsh-n--sh-nme--híh-u -h---ě-?
Y------ s----- s----- c-------
Y-s-ē-g s-é-m- s-í-ò- c-ū-h-n-
------------------------------
Yīshēng shénme shíhòu chūzhěn?
|
Kdaj dela zdravnik?
医生 什么 时候 出诊 ?
Yīshēng shénme shíhòu chūzhěn?
|
Ob katerih urah je odprt muzej? |
博物馆 什--- 开放-?
博-- 什--- 开- ?
博-馆 什-时- 开- ?
-------------
博物馆 什么时间 开放 ?
0
B-w-g-ǎn-s-é-m- s----ān-kāi--ng?
B------- s----- s------ k-------
B-w-g-ǎ- s-é-m- s-í-i-n k-i-à-g-
--------------------------------
Bówùguǎn shénme shíjiān kāifàng?
|
Ob katerih urah je odprt muzej?
博物馆 什么时间 开放 ?
Bówùguǎn shénme shíjiān kāifàng?
|