Libri i frazës

sq Persona   »   he ‫אנשים‬

1 [njё]

Persona

Persona

‫1 [אחת]‬

1 [axat]

‫אנשים‬

[anashim]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Hebraisht Luaj Më shumë
unё ‫אנ-‬ ‫---- ‫-נ-‬ ----- ‫אני‬ 0
ani a-- a-i --- ani
unё dhe ti ‫-ני-ו-ת - ה‬ ‫--- ו-- / ה- ‫-נ- ו-ת / ה- ------------- ‫אני ואת / ה‬ 0
an--w-'------e--t a-- w------------ a-i w-'-t-h-w-'-t ----------------- ani we'atah/we'at
ne tё dy ‫--י-ו‬ ‫------ ‫-נ-נ-‬ ------- ‫שנינו‬ 0
s--e-nu s------ s-n-y-u ------- shneynu
ai ‫הוא‬ ‫---- ‫-ו-‬ ----- ‫הוא‬ 0
-u h- h- -- hu
ai dhe ajo ‫------י-‬ ‫--- ו---- ‫-ו- ו-י-‬ ---------- ‫הוא והיא‬ 0
h- w'hi h- w--- h- w-h- ------- hu w'hi
ata tё dy ‫ש--ה----שת-ה-‬ ‫----- / ש----- ‫-נ-ה- / ש-י-ן- --------------- ‫שניהם / שתיהן‬ 0
s-n----m-----yhen s---------------- s-n-y-e-/-h-e-h-n ----------------- shneyhem/shteyhen
burri ‫---ש‬ ‫----- ‫-א-ש- ------ ‫האיש‬ 0
h-'ish h----- h-'-s- ------ ha'ish
gruaja ‫-א--ה‬ ‫------ ‫-א-ש-‬ ------- ‫האישה‬ 0
ha'ish-h h------- h-'-s-a- -------- ha'ishah
fёmija ‫--לד‬ ‫----- ‫-י-ד- ------ ‫הילד‬ 0
h--eled h------ h-y-l-d ------- hayeled
njё familje ‫משפ-ה‬ ‫------ ‫-ש-ח-‬ ------- ‫משפחה‬ 0
mi-h---ah m-------- m-s-p-x-h --------- mishpaxah
familja ime ‫המ-פ------ --מ-פח--‬ ‫------ ש-- / מ------ ‫-מ-פ-ה ש-י / מ-פ-ת-‬ --------------------- ‫המשפחה שלי / משפחתי‬ 0
ha-i--pax-h-sh-l-/mis-p-x-i h---------- s-------------- h-m-s-p-x-h s-e-i-m-s-p-x-i --------------------------- hamishpaxah sheli/mishpaxti
Familja ime ёshtё kёtu. ‫ה-ש--- --י כ-ן-‬ ‫------ ש-- כ---- ‫-מ-פ-ה ש-י כ-ן-‬ ----------------- ‫המשפחה שלי כאן.‬ 0
h-m-sh----h -h-l- ---n. h---------- s---- k---- h-m-s-p-x-h s-e-i k-'-. ----------------------- hamishpaxah sheli ka'n.
Unё jam kёtu. ‫אנ- כ--.‬ ‫--- כ---- ‫-נ- כ-ן-‬ ---------- ‫אני כאן.‬ 0
ani-ka--. a-- k---- a-i k-'-. --------- ani ka'n.
Ti je kёtu. ‫א--/ ----ן.‬ ‫-- / ה כ---- ‫-ת / ה כ-ן-‬ ------------- ‫את / ה כאן.‬ 0
a-a-/at k---. a------ k---- a-a-/-t k-'-. ------------- atah/at ka'n.
Ai ёshtё kёtu dhe ajo ёshtё kёtu. ‫------ן וה----אן-‬ ‫--- כ-- ו--- כ---- ‫-ו- כ-ן ו-י- כ-ן-‬ ------------------- ‫הוא כאן והיא כאן.‬ 0
h- -a'--w'-- ka--. h- k--- w--- k---- h- k-'- w-h- k-'-. ------------------ hu ka'n w'hi ka'n.
Ne jemi kёtu. ‫אנ-נו כאן.‬ ‫----- כ---- ‫-נ-נ- כ-ן-‬ ------------ ‫אנחנו כאן.‬ 0
a-a-nu ----. a----- k---- a-a-n- k-'-. ------------ anaxnu ka'n.
Ju jeni kёtu. ‫א-- --- ----‬ ‫--- / ן כ---- ‫-ת- / ן כ-ן-‬ -------------- ‫אתם / ן כאן.‬ 0
atem-aten k-'-. a-------- k---- a-e-/-t-n k-'-. --------------- atem/aten ka'n.
Ata janё tё gjithё kёtu. ‫הם --לם--אן.‬ ‫-- כ--- כ---- ‫-ם כ-ל- כ-ן-‬ -------------- ‫הם כולם כאן.‬ 0
hem ku--m-ka'-. h-- k---- k---- h-m k-l-m k-'-. --------------- hem kulam ka'n.

Përdorimi i gjuhëve kundër sëmundjes së alzheimerit

Ata që duan të qëndrojnë në formë mendërisht për një kohë të gjatë, duhet të mësojnë gjuhë. Aftësitë gjuhësore mund t'ju mbrojnë kundër demencës. Këtë e kanë treguar disa studime shkencore. Nuk ka rëndësi çfarë moshe kanë nxënësit. Ajo që ka rëndësi është që truri të stërvitet rregullisht. Mësimi i fjalorit aktivizon zona të ndryshme të trurit. Këto zona kontrollojnë procese të rëndësishme njohëse. Prandaj, poliglotët janë më të vëmendshëm. Gjithashtu, ata mund të përqendrohen më mirë. Gjithsesi, të qënit poliglot ka avantazhe të tjera. Njerëzit poliglotë mund të marrin vendime më të mira. Ata arrijnë të marrin një vendim më shpejt. Kjo për shkak se truri i tyre ka mësuar të zgjedhë. Ai di gjithmonë të paktën dy terma për të njëjtën gjë. Secili prej këtyre termave përfaqëson një opsion të mundshëm. Prandaj, poliglotët duhet të marrin vendime vazhdimisht. Truri i tyre është i ushtruar të zgjedhë mes disa gjërave. Dhe ky ushtrim nuk promovon vetëm zonën gjuhësore të trurit. Shumë zona të trurit përfitojnë nga poliglotizmi. Njohuritë gjuhësore gjithashtu nënkuptojnë një kontroll më të mirë kognitiv. Sigurisht, njohuritë gjuhësore nuk e parandalojnë demencën. Sëmundja përparon më ngadalë tek njerëzit poliglotë. Dhe truri i tyre duket se është në gjendje të kompensojë më mirë pasojat. Simptomat e demencës shfaqen në formë më të dobët tek ata që vazhdojnë të mësojnë. Konfuzioni dhe harresa janë më të dobëta. Nga përvetësimi i gjuhëve përfitojnë si të rinjtë ashtu edhe të moshuarit. Dhe: me çdo gjuhë bëhet më e lehtë të mësosh një të re. Kështu që në vend të ilaçeve duhet të përdorim fjalorin!