Libri i frazës

sq Lexoj dhe shkruaj   »   fr Lire et écrire

6 [gjashtё]

Lexoj dhe shkruaj

Lexoj dhe shkruaj

6 [six]

Lire et écrire

Mund të klikoni në çdo bosh për të parë tekstin ose:   

Shqip Frëngjisht Luaj Më shumë
Unё lexoj. Je l--. Je lis. 0
Unё lexoj njё shkronjё. Je l-- u-- l-----. Je lis une lettre. 0
Unё lexoj njё fjalё. Je l-- u- m--. Je lis un mot. 0
   
Unё lexoj njё fjali. Je l-- u-- p-----. Je lis une phrase. 0
Une lexoj njё letёr. Je l-- u-- l-----. Je lis une lettre. 0
Une lexoj njё libёr. Je l-- u- l----. Je lis un livre. 0
   
Unё lexoj. Je l--. Je lis. 0
Ti lexon. Tu l--. Tu lis. 0
Ai lexon. Il l--. Il lit. 0
   
Unё shkruaj. J’-----. J’écris. 0
Unё shkruaj njё shkronjё. J’----- u-- l-----. J’écris une lettre. 0
Unё shkruaj njё fjalё. J’----- u- m--. J’écris un mot. 0
   
Unё shkruaj njё fjali. J’----- u-- p-----. J’écris une phrase. 0
Unё shkruaj njё letёr. J’----- u-- l-----. J’écris une lettre. 0
Unё shkruaj njё libёr. J’----- u- l----. J’écris un livre. 0
   
Unё shkruaj. J’-----. J’écris. 0
Ti shkruan. Tu é----. Tu écris. 0
Ai shkruan. Il é----. Il écrit. 0
   

Internacionalizmat

Globalizimi nuk ndalet as tek gjuhët. Kjo është e dukshme me rritjen e internacionalizmave. Internacionalizmat janë fjalë që ekzistojnë në disa gjuhë. Fjalët kanë të njëjtin kuptim ose të ngjashëm. Shqiptimi shpesh është i njëjtë. Drejtshkrimi i fjalëve është zakonisht shumë i ngjashëm. Përhapja e ndërkombëtarizmit është interesante. Nuk merr parasysh kufijtë. As ato gjeografikë. Dhe sidomos ato gjuhësorë. Ka fjalë që kuptohen në çdo kontinent. Fjala hotel është një shembull i mirë i kësaj. Ekziston pothuajse kudo në botë. Shume internacionalizma vijnë nga shkenca. Termat teknike janë përhapur shpejt dhe në të gjithë botën. Ndërkombëtarizmat e vjetër kanë një rrënjë të përbashkët. Ato evoluuan nga e njëjta fjalë. Shumica e ndërkombëtarizmave bazohen në huamarrje. Kjo do të thotë, se fjalët përfshihen thjesht në gjuhë të tjera. Qarqet kulturore luajnë një rol të rëndësishëm në adoptimin e tyre. Çdo civilizim ka traditat e veta. Prandaj, shpikjet e reja nuk mbizotërojnë kudo. Normat kulturore përcaktojnë cilat gjëra adoptohen. Disa gjëra janë vetëm në pjesë të caktuara të botës. Gjërat e tjera përhapen shumë shpejt në të gjithë botën. Por vetëm kur gjërat përhapen, emri i tyre përhapet gjithashtu. Kjo është pikërisht ajo që e bën ndërkombëtarizmin kaq emocionuese! Nëse zbulojmë gjuhë, ne gjithmonë zbulojmë edhe kultura…