Libri i frazës

sq Lexoj dhe shkruaj   »   hu Olvasás és írás

6 [gjashtё]

Lexoj dhe shkruaj

Lexoj dhe shkruaj

6 [hat]

Olvasás és írás

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Hungarisht Luaj Më shumë
Unё lexoj. Én o------. Én olvasok. 0
Unё lexoj njё shkronjё. Eg- b---- o------. Egy betűt olvasok. 0
Unё lexoj njё fjalё. Eg- s--- o------. Egy szót olvasok. 0
Unё lexoj njё fjali. Eg- m------- o------. Egy mondatot olvasok. 0
Une lexoj njё letёr. Eg- l------ o------. Egy levelet olvasok. 0
Une lexoj njё libёr. Eg- k------ o------. Egy könyvet olvasok. 0
Unё lexoj. Én o------. Én olvasok. 0
Ti lexon. Te o------. Te olvasol. 0
Ai lexon. Ő o----. Ő olvas. 0
Unё shkruaj. Én í---. Én írok. 0
Unё shkruaj njё shkronjё. Eg- b---- í---. Egy betűt írok. 0
Unё shkruaj njё fjalё. Eg- s--- í---. Egy szót írok. 0
Unё shkruaj njё fjali. Eg- m------- í---. Egy mondatot írok. 0
Unё shkruaj njё letёr. Eg- l------ í---. Egy levelet írok. 0
Unё shkruaj njё libёr. Eg- k------ í---. Egy könyvet írok. 0
Unё shkruaj. Én í---. Én írok. 0
Ti shkruan. Te í---. Te írsz. 0
Ai shkruan. Ő í-. Ő ír. 0

Internacionalizmat

Globalizimi nuk ndalet as tek gjuhët. Kjo është e dukshme me rritjen e internacionalizmave. Internacionalizmat janë fjalë që ekzistojnë në disa gjuhë. Fjalët kanë të njëjtin kuptim ose të ngjashëm. Shqiptimi shpesh është i njëjtë. Drejtshkrimi i fjalëve është zakonisht shumë i ngjashëm. Përhapja e ndërkombëtarizmit është interesante. Nuk merr parasysh kufijtë. As ato gjeografikë. Dhe sidomos ato gjuhësorë. Ka fjalë që kuptohen në çdo kontinent. Fjala hotel është një shembull i mirë i kësaj. Ekziston pothuajse kudo në botë. Shume internacionalizma vijnë nga shkenca. Termat teknike janë përhapur shpejt dhe në të gjithë botën. Ndërkombëtarizmat e vjetër kanë një rrënjë të përbashkët. Ato evoluuan nga e njëjta fjalë. Shumica e ndërkombëtarizmave bazohen në huamarrje. Kjo do të thotë, se fjalët përfshihen thjesht në gjuhë të tjera. Qarqet kulturore luajnë një rol të rëndësishëm në adoptimin e tyre. Çdo civilizim ka traditat e veta. Prandaj, shpikjet e reja nuk mbizotërojnë kudo. Normat kulturore përcaktojnë cilat gjëra adoptohen. Disa gjëra janë vetëm në pjesë të caktuara të botës. Gjërat e tjera përhapen shumë shpejt në të gjithë botën. Por vetëm kur gjërat përhapen, emri i tyre përhapet gjithashtu. Kjo është pikërisht ajo që e bën ndërkombëtarizmin kaq emocionuese! Nëse zbulojmë gjuhë, ne gjithmonë zbulojmë edhe kultura…