Libri i frazës

sq Dje – sot – nesёr   »   ko 어제 – 오늘 – 내일

10 [dhjetё]

Dje – sot – nesёr

Dje – sot – nesёr

10 [열]

10 [yeol]

어제 – 오늘 – 내일

eoje – oneul – naeil

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Koreanisht Luaj Më shumë
Dje ishte e shtunё. 어-는-토요일이었-요. 어__ 토_______ 어-는 토-일-었-요- ------------ 어제는 토요일이었어요. 0
e--e--u---oyo-l-i--s-----o. e_______ t_________________ e-j-n-u- t-y-i---e-s---o-o- --------------------------- eojeneun toyoil-ieoss-eoyo.
Dje isha nё kinema. 저는 -- -화-- 있---. 저_ 어_ 영___ 있____ 저- 어- 영-관- 있-어-. ---------------- 저는 어제 영화관에 있었어요. 0
jeon-u- ---- -----hwa-------iss-e-ss-e-y-. j______ e___ y_____________ i_____________ j-o-e-n e-j- y-o-g-w-g-a--- i-s-e-s---o-o- ------------------------------------------ jeoneun eoje yeonghwagwan-e iss-eoss-eoyo.
Filmi ishte interesant. 영화--흥미-웠어-. 영__ 흥______ 영-는 흥-로-어-. ----------- 영화는 흥미로웠어요. 0
y---gh---e---h----mil-w----eo--. y___________ h__________________ y-o-g-w-n-u- h-u-g-i-o-o-s-e-y-. -------------------------------- yeonghwaneun heungmilowoss-eoyo.
Sot ёshtё e dielё. 오늘은-일-일이에요. 오__ 일______ 오-은 일-일-에-. ----------- 오늘은 일요일이에요. 0
o-eul-e-n----yoil-i--o. o________ i____________ o-e-l-e-n i---o-l-i-y-. ----------------------- oneul-eun il-yoil-ieyo.
Sot nuk punoj. 저는--- -- 안 -요. 저_ 오_ 일_ 안 해__ 저- 오- 일- 안 해-. -------------- 저는 오늘 일을 안 해요. 0
j-o---n oneu- -l-eu--an-h----. j______ o____ i_____ a_ h_____ j-o-e-n o-e-l i---u- a- h-e-o- ------------------------------ jeoneun oneul il-eul an haeyo.
Po rri nё shtёpi. 저- -- -- -어-. 저_ 오_ 집_ 있___ 저- 오- 집- 있-요- ------------- 저는 오늘 집에 있어요. 0
jeo-----o-e-l j-b-- i---e-y-. j______ o____ j____ i________ j-o-e-n o-e-l j-b-e i-s-e-y-. ----------------------------- jeoneun oneul jib-e iss-eoyo.
Nesёr ёshtё e hёnё. 내일은-월--이-요. 내__ 월______ 내-은 월-일-에-. ----------- 내일은 월요일이에요. 0
nae---e-n -o--yoil-ieyo. n________ w_____________ n-e-l-e-n w-l-y-i---e-o- ------------------------ naeil-eun wol-yoil-ieyo.
Nesёr do tё punoj pёrsёri. 저는-내일 다--일---예요. 저_ 내_ 다_ 일_ 거___ 저- 내- 다- 일- 거-요- ---------------- 저는 내일 다시 일할 거예요. 0
j-one-- na-il d--i--lha-------yo. j______ n____ d___ i____ g_______ j-o-e-n n-e-l d-s- i-h-l g-o-e-o- --------------------------------- jeoneun naeil dasi ilhal geoyeyo.
Unё punoj nё zyrё. 저는-사---- -을 해-. 저_ 사____ 일_ 해__ 저- 사-실-서 일- 해-. --------------- 저는 사무실에서 일을 해요. 0
jeon-un sa--s-l-e--o-il-e-l---e--. j______ s___________ i_____ h_____ j-o-e-n s-m-s-l-e-e- i---u- h-e-o- ---------------------------------- jeoneun samusil-eseo il-eul haeyo.
Kush ёshtё ky? 저 분- --예요? 저 분_ 누____ 저 분- 누-예-? ---------- 저 분은 누구예요? 0
j-o--u---un n-gu---o? j__ b______ n________ j-o b-n-e-n n-g-y-y-? --------------------- jeo bun-eun nuguyeyo?
Ky ёshtё Peteri. 저-분- --예요. 저 분_ 피____ 저 분- 피-예-. ---------- 저 분은 피터예요. 0
je---un-eun pi----ey-. j__ b______ p_________ j-o b-n-e-n p-t-o-e-o- ---------------------- jeo bun-eun piteoyeyo.
Peteri ёshtё student. 피터는 -생---. 피__ 학_____ 피-는 학-이-요- ---------- 피터는 학생이에요. 0
pi--oneu----g--e----ey-. p________ h_____________ p-t-o-e-n h-g-a-n---e-o- ------------------------ piteoneun hagsaeng-ieyo.
Kush ёshtё kjo? 저 -은-----? 저 분_ 누____ 저 분- 누-예-? ---------- 저 분은 누구예요? 0
j---b-n-eu- n-g---yo? j__ b______ n________ j-o b-n-e-n n-g-y-y-? --------------------- jeo bun-eun nuguyeyo?
Kjo ёshtё Marta. 저-분은-마--예요. 저 분_ 마_____ 저 분- 마-타-요- ----------- 저 분은 마르타예요. 0
j-o ----e-n--a-eut-y-yo. j__ b______ m___________ j-o b-n-e-n m-l-u-a-e-o- ------------------------ jeo bun-eun maleutayeyo.
Marta ёshtё sekretare. 마-타는 비서예-. 마___ 비____ 마-타- 비-예-. ---------- 마르타는 비서예요. 0
m--e---n-un -iseoyey-. m__________ b_________ m-l-u-a-e-n b-s-o-e-o- ---------------------- maleutaneun biseoyeyo.
Petri dhe Marta janё shokё. 피터와 --타는-친구-이에요. 피__ 마___ 친______ 피-와 마-타- 친-들-에-. ---------------- 피터와 마르타는 친구들이에요. 0
pi----a ---e---neun -hin----ul-i-y-. p______ m__________ c_______________ p-t-o-a m-l-u-a-e-n c-i-g-d-u---e-o- ------------------------------------ piteowa maleutaneun chingudeul-ieyo.
Petri ёshtё shoku i Martёs. 피---마르타의-친구예요. 피__ 마___ 친____ 피-는 마-타- 친-예-. -------------- 피터는 마르타의 친구예요. 0
pi-eon-u- -a-e--aui ---n---eyo. p________ m________ c__________ p-t-o-e-n m-l-u-a-i c-i-g-y-y-. ------------------------------- piteoneun maleutaui chinguyeyo.
Marta ёshtё shoqja e Peterit. 마--는-피-의 ----. 마___ 피__ 친____ 마-타- 피-의 친-예-. -------------- 마르타는 피터의 친구예요. 0
ma-----n-u------o-i ch-n---eyo. m__________ p______ c__________ m-l-u-a-e-n p-t-o-i c-i-g-y-y-. ------------------------------- maleutaneun piteoui chinguyeyo.

Të mësosh në gjumë

Gjuhët e huaja janë pjesë e arsimit të përgjithshëm sot. Sikur përvetësimi i tyre të mos ishte aq i lodhshëm! Ka lajme të mira për të gjithë ata që kanë vështirësi me këtë. Pasi mësojmë në mënyrë më efektive gjatë gjumit tonë! Disa studime shkencore kanë arritur në këtë përfundim. Dhe ne mund ta përdorim atë veçanërisht në mësimin e gjuhëve! Në gjumë ne përpunojmë përvojat e ditës. Truri ynë analizon përshtypjet e reja. Gjithçka që kemi përjetuar, rindërtohet edhe një herë. Kështu, përmbajtjet e reja përforcohen në trurin tonë. Ajo çka regjistrohet veçanërisht mirë është ajo që kemi mësuar para se të flinim. Prandaj, mund të jetë e dobishme të përsëriturit e gjërave më të rëndësishme në mbrëmje. Një fazë e ndryshme e gjumit është përgjegjëse për një përmbajtje të caktuar mësimore. Gjumi REM mbështet mësimin psikomotor. Të luash muzikë ose sporte i përket kësaj kategorie. Në ndryshim nga kjo, mësimi i njohurive të pastra bëhet në gjumë të thellë. Këtu ne përsërisim gjithçka që kemi nxënë gjatë të mësuarit. Fjalorin dhe gramatikën gjithashtu! Kur ne mësojmë gjuhë, truri jonë duhet të punojë shumë. Duhet të ruajë fjalë dhe rregulla të reja. E gjitha kjo luhet përsëri në gjumë. Studiuesit e quajnë këtë Teoria Replay. Sidoqoftë, është e rëndësishme që të flihet mirë. Trupi dhe mendja duhet të rikuperohen siç duhet. Vetëm atëherë truri mund të funksionojë në mënyrë efikase. Mund të thuhet: gjumë i mirë, performancë e mirë kognitive. Ndërsa jemi duke pushuar, truri ynë është ende aktiv... Atëhere: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!