Unё pi çaj.
--י-שותה---.
--- ש--- ת---
-נ- ש-ת- ת-.-
--------------
אני שותה תה.
0
ni-sho-e-/s-o-a- -e-.
n- s------------ t---
n- s-o-e-/-h-t-h t-h-
---------------------
ni shoteh/shotah teh.
Unё pi çaj.
אני שותה תה.
ni shoteh/shotah teh.
Unё pi kafe.
--י ---ה -פה-
--- ש--- ק----
-נ- ש-ת- ק-ה-
---------------
אני שותה קפה.
0
ni-s----h--h-t-h qa-e-.
n- s------------ q-----
n- s-o-e-/-h-t-h q-f-h-
-----------------------
ni shoteh/shotah qafeh.
Unё pi kafe.
אני שותה קפה.
ni shoteh/shotah qafeh.
Unё pi ujё mineral.
אני -ותה מי- --נר---ם-
--- ש--- מ-- מ---------
-נ- ש-ת- מ-ם מ-נ-ל-י-.-
------------------------
אני שותה מים מינרליים.
0
n--s-ote--s-o--h-m--m -i-era----.
n- s------------ m--- m----------
n- s-o-e-/-h-t-h m-i- m-n-r-l-i-.
---------------------------------
ni shoteh/shotah maim mineraliim.
Unё pi ujё mineral.
אני שותה מים מינרליים.
ni shoteh/shotah maim mineraliim.
A e pi çajin me limon?
-- / ----ת- -ה-ע- לימ-ן-
-- / ה ש--- ת- ע- ל------
-ת / ה ש-ת- ת- ע- ל-מ-ן-
--------------------------
את / ה שותה תה עם לימון?
0
a--h/---s---e--s---a---e--i- lim--?
a------ s------------ t-- i- l-----
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h t-h i- l-m-n-
-----------------------------------
atah/at shoteh/shotah teh im limon?
A e pi çajin me limon?
את / ה שותה תה עם לימון?
atah/at shoteh/shotah teh im limon?
A e pi kafenё me sheqer?
-- /---ש-ת---פה-עם ---ר-
-- / ה ש--- ק-- ע- ס-----
-ת / ה ש-ת- ק-ה ע- ס-כ-?-
--------------------------
את / ה שותה קפה עם סוכר?
0
ata-/a--sh-teh/--o----q---h--m-suka-?
a------ s------------ q---- i- s-----
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h q-f-h i- s-k-r-
-------------------------------------
atah/at shoteh/shotah qafeh im sukar?
A e pi kafenё me sheqer?
את / ה שותה קפה עם סוכר?
atah/at shoteh/shotah qafeh im sukar?
A e pi ujin me akull?
א----ה שו----ים-עם-קר-?
-- / ה ש--- מ-- ע- ק----
-ת / ה ש-ת- מ-ם ע- ק-ח-
-------------------------
את / ה שותה מים עם קרח?
0
atah/--------h-s--tah-maim--m-q-ra-?
a------ s------------ m--- i- q-----
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h m-i- i- q-r-x-
------------------------------------
atah/at shoteh/shotah maim im qerax?
A e pi ujin me akull?
את / ה שותה מים עם קרח?
atah/at shoteh/shotah maim im qerax?
Kёtu bёhet njё festë.
-ש-פה -סי-ה.
-- פ- מ------
-ש פ- מ-י-ה-
--------------
יש פה מסיבה.
0
yess p-h ---i--h.
y--- p-- m-------
y-s- p-h m-s-b-h-
-----------------
yess poh mesibah.
Kёtu bёhet njё festë.
יש פה מסיבה.
yess poh mesibah.
Njerёzit pijnё shampanjё.
ה--------ת-ם-ש--ניה-
------ ש---- ש-------
-א-ש-ם ש-ת-ם ש-פ-י-.-
----------------------
האנשים שותים שמפניה.
0
h-'-n--h-- shot---s-a-p--i-h.
h--------- s----- s----------
h-'-n-s-i- s-o-i- s-a-p-n-a-.
-----------------------------
ha'anashim shotim shampaniah.
Njerёzit pijnё shampanjё.
האנשים שותים שמפניה.
ha'anashim shotim shampaniah.
Njerёzit pijnё verё dhe birrё.
---שי---ותי- י-ן ו--רה.
------ ש---- י-- ו------
-א-ש-ם ש-ת-ם י-ן ו-י-ה-
-------------------------
האנשים שותים יין ובירה.
0
h-----s-i- sh-t-m -a-n ub-r-h.
h--------- s----- y--- u------
h-'-n-s-i- s-o-i- y-i- u-i-a-.
------------------------------
ha'anashim shotim yain ubirah.
Njerёzit pijnё verё dhe birrё.
האנשים שותים יין ובירה.
ha'anashim shotim yain ubirah.
A pi alkool?
---- ה --תה-אלכ-הו--
-- / ה ש--- א--------
-ת / ה ש-ת- א-כ-ה-ל-
----------------------
את / ה שותה אלכוהול?
0
at----t-s----h---otah--lk---l?
a------ s------------ a-------
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h a-k-h-l-
------------------------------
atah/at shoteh/shotah alkohol?
A pi alkool?
את / ה שותה אלכוהול?
atah/at shoteh/shotah alkohol?
A pi uiski?
---/---ש--ה--יסק--
-- / ה ש--- ו------
-ת / ה ש-ת- ו-ס-י-
--------------------
את / ה שותה ויסקי?
0
atah/at-sh-t----hot-h-w-s-i?
a------ s------------ w-----
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h w-s-i-
----------------------------
atah/at shoteh/shotah wisqi?
A pi uiski?
את / ה שותה ויסקי?
atah/at shoteh/shotah wisqi?
A pi kola me rum?
את---ה ---- ---ה-ע- --ם-
-- / ה ש--- ק--- ע- ר----
-ת / ה ש-ת- ק-ל- ע- ר-ם-
--------------------------
את / ה שותה קולה עם רום?
0
a---/-t-sho-e-----ta- -o--h-im-rum?
a------ s------------ q---- i- r---
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h q-l-h i- r-m-
-----------------------------------
atah/at shoteh/shotah qolah im rum?
A pi kola me rum?
את / ה שותה קולה עם רום?
atah/at shoteh/shotah qolah im rum?
Shampanja nuk mё pёlqen.
א-- ל- א-הב - ת שמ--יה-
--- ל- א--- / ת ש-------
-נ- ל- א-ה- / ת ש-פ-י-.-
-------------------------
אני לא אוהב / ת שמפניה.
0
ani--- ohev/--e-e- shamp--i-h.
a-- l- o---------- s----------
a-i l- o-e-/-h-v-t s-a-p-n-a-.
------------------------------
ani lo ohev/ohevet shampaniah.
Shampanja nuk mё pёlqen.
אני לא אוהב / ת שמפניה.
ani lo ohev/ohevet shampaniah.
Vera nuk mё pёlqen.
א-י לא--והב-/ - -י-.
--- ל- א--- / ת י----
-נ- ל- א-ה- / ת י-ן-
----------------------
אני לא אוהב / ת יין.
0
ani----ohev/ohevet --i-.
a-- l- o---------- y----
a-i l- o-e-/-h-v-t y-i-.
------------------------
ani lo ohev/ohevet yain.
Vera nuk mё pёlqen.
אני לא אוהב / ת יין.
ani lo ohev/ohevet yain.
Birra nuk mё pёlqen.
--י לא-א--ב------יר-.
--- ל- א--- / ת ב-----
-נ- ל- א-ה- / ת ב-ר-.-
-----------------------
אני לא אוהב / ת בירה.
0
a-- -- ohev/o----t bi-a-.
a-- l- o---------- b-----
a-i l- o-e-/-h-v-t b-r-h-
-------------------------
ani lo ohev/ohevet birah.
Birra nuk mё pёlqen.
אני לא אוהב / ת בירה.
ani lo ohev/ohevet birah.
Bebi do qumёsht.
ה----ק--וה---שתות -לב-
------ א--- ל---- ח----
-ת-נ-ק א-ה- ל-ת-ת ח-ב-
------------------------
התינוק אוהב לשתות חלב.
0
h----oq ---- --s-t-- x-l--.
h------ o--- l------ x-----
h-t-n-q o-e- l-s-t-t x-l-v-
---------------------------
hatinoq ohev lishtot xalav.
Bebi do qumёsht.
התינוק אוהב לשתות חלב.
hatinoq ohev lishtot xalav.
Fёmija do kakao dhe lёng molle.
--ל--א--ב שוק- ומ-ץ-תפ--ים-
---- א--- ש--- ו--- ת-------
-י-ד א-ה- ש-ק- ו-י- ת-ו-י-.-
-----------------------------
הילד אוהב שוקו ומיץ תפוחים.
0
h----e--oh---sh--o---i-s-t--uxi-.
h------ o--- s---- u---- t-------
h-y-l-d o-e- s-o-o u-i-s t-p-x-m-
---------------------------------
hayeled ohev shoqo umits tapuxim.
Fёmija do kakao dhe lёng molle.
הילד אוהב שוקו ומיץ תפוחים.
hayeled ohev shoqo umits tapuxim.
Gruaja do lёng portokalli dhe lёng qitroje.
ה---- --ה-ת מ-ץ-תפ---ם----ץ אשכ----ת.
----- א---- מ-- ת----- ו--- א---------
-א-ש- א-ה-ת מ-ץ ת-ו-י- ו-י- א-כ-ל-ו-.-
---------------------------------------
האישה אוהבת מיץ תפוזים ומיץ אשכוליות.
0
h-'--h-h----vet-m----ta--z-m----t- e-h-ol---.
h------- o----- m--- t------ u---- e---------
h-'-s-a- o-e-e- m-t- t-p-z-m u-i-s e-h-o-i-t-
---------------------------------------------
ha'ishah ohevet mits tapuzim umits eshkoliot.
Gruaja do lёng portokalli dhe lёng qitroje.
האישה אוהבת מיץ תפוזים ומיץ אשכוליות.
ha'ishah ohevet mits tapuzim umits eshkoliot.