Libri i frazës

sq Ngjyrat   »   eo Koloroj

14 [katёrmbёdhjetё]

Ngjyrat

Ngjyrat

14 [dek kvar]

Koloroj

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Esperanto Luaj Më shumë
Bora ёshtё e bardhё. La n--- e---- b-----. La neĝo estas blanka. 0
Dielli ёshtё i verdhё. La s--- e---- f----. La suno estas flava. 0
Portokalli ёshtё portokalli. La o----- e---- o----------. La oranĝo estas oranĝkolora. 0
Qershia ёshtё e kuqe. La ĉ----- e---- r---. La ĉerizo estas ruĝa. 0
Qielli ёshtё blu. La ĉ---- e---- b---. La ĉielo estas blua. 0
Bari ёshtë i gjelbërt. La h---- e---- v----. La herbo estas verda. 0
Toka ёshtё kafe. La t--- e---- b----. La tero estas bruna. 0
Reja ёshtё gri. La n--- e---- g----. La nubo estas griza. 0
Rrotat janё tё zeza. La p----- e---- n-----. La pneŭoj estas nigraj. 0
Çfarё ngjyre ёshtё bora? E bardhё. Ki------- e---- l- n---? B-----. Kiukolora estas la neĝo? Blanka. 0
Çfarё ngjyre ёshtё dielli? I verdhё. Ki------- e---- l- s---? F----. Kiukolora estas la suno? Flava. 0
Çfarё ngjyre ёshtё portokalli? Portokalli. Ki------- e---- l- o-----? O----------. Kiukolora estas la oranĝo? Oranĝkolora. 0
Çfarё ngjyre ёshtё qershia? E kuqe. Ki------- e---- l- ĉ-----? R---. Kiukolora estas la ĉerizo? Ruĝa. 0
Çfarё ngjyre ёshtё qielli? Blu. Ki------- e---- l- ĉ----? B---. Kiukolora estas la ĉielo? Blua. 0
Çfarё ngjyre ёshtё bari? I gjelbërt. Ki------- e---- l- h----? V----. Kiukolora estas la herbo? Verda. 0
Çfarё ngjyre ёshtё toka? Kafe. Ki------- e---- l- t---? B----. Kiukolora estas la tero? Bruna. 0
Çfarё ngjyre ёshtё reja? Gri. Ki------- e---- l- n---? G----. Kiukolora estas la nubo? Griza. 0
Çfarё ngjyre janё rrotat? Tё zeza. Ki-------- e---- l- p-----? N-----. Kiukoloraj estas la pneŭoj? Nigraj. 0

Gratë flasin ndryshe nga burrat

Të gjithë e dimë se gratë dhe burrat janë të ndryshëm. Por, a e dinit se ata gjithashtu flasin ndryshe? Studime të shumta e kanë treguar këtë. Gratë përdorin modele të ndryshme gjuhësore nga burrat. Ato shpesh shprehen në një mënyrë më indirekte dhe më të rezervuar. Burrat, nga ana tjetër, kryesisht përdorin një gjuhë të drejtpërdrejtë dhe të qartë. Por, temat për të cilat ata flasin janë gjithashtu të ndryshme. Burrat flasin më tepër për lajmet, ekonominë ose sportet. Gratë preferojnë çështjet sociale siç janë familja ose shëndeti. Burrat pëlqejnë të flasin për fakte. Gratë preferojnë të flasin për njerëzit. Është e habitshme që gratë përpiqen të flasin një gjuhë “të dobët”. Kjo do të thotë se ato shprehen me më shumë kujdes dhe edukatë. Gratë bëjnë edhe më shumë pyetje. Në këtë mënyrë ato ndoshta kërkojnë të krijojnë harmoni dhe të shmangin konfliktin. Për më tepër, gratë kanë një fjalor shumë më të gjerë për ndjenjat. Biseda është shpesh një lloj kompeticioni për burrat. Gjuha e tyre është dukshëm më provokuese dhe agresive. Dhe burrat flasin shumë më pak fjalë në ditë sesa gratë. Disa studiues pohojnë se kjo është për shkak të strukturës së trurit. Pasi truri i grave është i ndryshëm nga i burrave. Kjo do të thotë se edhe qendrat e tyre gjuhësore janë të strukturuara ndryshe. Por, ndoshta ka faktorë të tjerë që ndikojnë në gjuhën tonë. Shkenca nuk ka hulumtuar për një kohë të gjatë në këtë fushë. Sidoqoftë, gratë dhe burrat nuk flasin gjuhë krejtësisht të ndryshme. Keqkuptimet nuk duhet të ndodhin. Ka shumë strategji për një komunikim të suksesshëm. Më e thjeshta është: dëgjoni më mirë!