Libri i frazës

sq Ngjyrat   »   ky Colors

14 [katёrmbёdhjetё]

Ngjyrat

Ngjyrat

14 [он төрт]

14 [on tört]

Colors

[Tüstör]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Kirgizisht Luaj Më shumë
Bora ёshtё e bardhё. К------ппак. К-- - а----- К-р - а-п-к- ------------ Кар - аппак. 0
K-r ---p-ak. K-- - a----- K-r - a-p-k- ------------ Kar - appak.
Dielli ёshtё i verdhё. Күн ----ры. К-- - с---- К-н - с-р-. ----------- Күн - сары. 0
Kün --sa--. K-- - s---- K-n - s-r-. ----------- Kün - sarı.
Portokalli ёshtё portokalli. А-е--син ап--ь-----ү--ө. А------- а------- т----- А-е-ь-и- а-е-ь-и- т-с-ө- ------------------------ Апельсин апельсин түстө. 0
A---s-n --el-in -üs-ö. A------ a------ t----- A-e-s-n a-e-s-n t-s-ö- ---------------------- Apelsin apelsin tüstö.
Qershia ёshtё e kuqe. Ал-а-- -ы-ы-. А--- - к----- А-ч- - к-з-л- ------------- Алча - кызыл. 0
Alç- --kızı-. A--- - k----- A-ç- - k-z-l- ------------- Alça - kızıl.
Qielli ёshtё blu. Асман-- к-к. А---- - к--- А-м-н - к-к- ------------ Асман - көк. 0
As-a----k--. A---- - k--- A-m-n - k-k- ------------ Asman - kök.
Bari ёshtë i gjelbërt. Ч-п-----шы-. Ч-- - ж----- Ч-п - ж-ш-л- ------------ Чөп - жашыл. 0
Ç-p----aşıl. Ç-- - j----- Ç-p - j-ş-l- ------------ Çöp - jaşıl.
Toka ёshtё kafe. Жер-- күр--. Ж-- - к----- Ж-р - к-р-ң- ------------ Жер - күрөң. 0
Jer - -üröŋ. J-- - k----- J-r - k-r-ŋ- ------------ Jer - küröŋ.
Reja ёshtё gri. Б-л-------з. Б---- - б--- Б-л-т - б-з- ------------ Булут - боз. 0
B--ut --bo-. B---- - b--- B-l-t - b-z- ------------ Bulut - boz.
Rrotat janё tё zeza. Д-ң---өкт-----к-р-. Д---------- - к---- Д-ң-ө-ө-т-р - к-р-. ------------------- Дөңгөлөктөр - кара. 0
D--gölök-ör - ---a. D---------- - k---- D-ŋ-ö-ö-t-r - k-r-. ------------------- Döŋgölöktör - kara.
Çfarё ngjyre ёshtё bora? E bardhё. К-рдын--үсү -----й--Ак. К----- т--- к------ А-- К-р-ы- т-с- к-н-а-? А-. ----------------------- Кардын түсү кандай? Ак. 0
K-r----t-sü -anda-? Ak. K----- t--- k------ A-- K-r-ı- t-s- k-n-a-? A-. ----------------------- Kardın tüsü kanday? Ak.
Çfarё ngjyre ёshtё dielli? I verdhё. К-н----д-й ----ө?--а-ы. К-- к----- т----- С---- К-н к-н-а- т-с-ө- С-р-. ----------------------- Күн кандай түстө? Сары. 0
K-n k---a- -üst-- -ar-. K-- k----- t----- S---- K-n k-n-a- t-s-ö- S-r-. ----------------------- Kün kanday tüstö? Sarı.
Çfarё ngjyre ёshtё portokalli? Portokalli. А-ел-си- к-------ү---?---ель-ин тү---. А------- к----- т----- А------- т----- А-е-ь-и- к-н-а- т-с-ө- А-е-ь-и- т-с-ө- -------------------------------------- Апельсин кандай түстө? Апельсин түстө. 0
Apel--n kanda- -üstö?---el-i------ö. A------ k----- t----- A------ t----- A-e-s-n k-n-a- t-s-ö- A-e-s-n t-s-ö- ------------------------------------ Apelsin kanday tüstö? Apelsin tüstö.
Çfarё ngjyre ёshtё qershia? E kuqe. Алч--ка--ай -үс-ө? -----. А--- к----- т----- К----- А-ч- к-н-а- т-с-ө- К-з-л- ------------------------- Алча кандай түстө? Кызыл. 0
A----kand-- -üs-ö?--ızıl. A--- k----- t----- K----- A-ç- k-n-a- t-s-ö- K-z-l- ------------------------- Alça kanday tüstö? Kızıl.
Çfarё ngjyre ёshtё qielli? Blu. Асман--а--ы т-стө--К-к. А---- к---- т----- К--- А-м-н к-й-ы т-с-ө- К-к- ----------------------- Асман кайсы түстө? Көк. 0
A-man-k--sı -ü-t-? -ö-. A---- k---- t----- K--- A-m-n k-y-ı t-s-ö- K-k- ----------------------- Asman kaysı tüstö? Kök.
Çfarё ngjyre ёshtё bari? I gjelbërt. Чөп--- -үс- --н---? Жа-ыл. Ч----- т--- к------ Ж----- Ч-п-ү- т-с- к-н-а-? Ж-ш-л- -------------------------- Чөптүн түсү кандай? Жашыл. 0
Ç-pt-n ---- kan-ay- -a-ı-. Ç----- t--- k------ J----- Ç-p-ü- t-s- k-n-a-? J-ş-l- -------------------------- Çöptün tüsü kanday? Jaşıl.
Çfarё ngjyre ёshtё toka? Kafe. Жерд----үс- -андай?--ү-өң. Ж----- т--- к------ К----- Ж-р-и- т-с- к-н-а-? К-р-ң- -------------------------- Жердин түсү кандай? Күрөң. 0
J-rdin-t--ü-ka---y? Küröŋ. J----- t--- k------ K----- J-r-i- t-s- k-n-a-? K-r-ŋ- -------------------------- Jerdin tüsü kanday? Küröŋ.
Çfarё ngjyre ёshtё reja? Gri. Б--у--ка-д-----с-ө? -о-. Б---- к----- т----- Б--- Б-л-т к-н-а- т-с-ө- Б-з- ------------------------ Булут кандай түстө? Боз. 0
Bulu---anda--tüs-----o-. B---- k----- t----- B--- B-l-t k-n-a- t-s-ö- B-z- ------------------------ Bulut kanday tüstö? Boz.
Çfarё ngjyre janё rrotat? Tё zeza. Дө-г---к-----а-------с----К--а. Д---------- к----- т----- К---- Д-ң-ө-ө-т-р к-н-а- т-с-ө- К-р-. ------------------------------- Дөңгөлөктөр кандай түстө? Кара. 0
Döŋ--l-kt---ka-d-y --s--- Ka--. D---------- k----- t----- K---- D-ŋ-ö-ö-t-r k-n-a- t-s-ö- K-r-. ------------------------------- Döŋgölöktör kanday tüstö? Kara.

Gratë flasin ndryshe nga burrat

Të gjithë e dimë se gratë dhe burrat janë të ndryshëm. Por, a e dinit se ata gjithashtu flasin ndryshe? Studime të shumta e kanë treguar këtë. Gratë përdorin modele të ndryshme gjuhësore nga burrat. Ato shpesh shprehen në një mënyrë më indirekte dhe më të rezervuar. Burrat, nga ana tjetër, kryesisht përdorin një gjuhë të drejtpërdrejtë dhe të qartë. Por, temat për të cilat ata flasin janë gjithashtu të ndryshme. Burrat flasin më tepër për lajmet, ekonominë ose sportet. Gratë preferojnë çështjet sociale siç janë familja ose shëndeti. Burrat pëlqejnë të flasin për fakte. Gratë preferojnë të flasin për njerëzit. Është e habitshme që gratë përpiqen të flasin një gjuhë “të dobët”. Kjo do të thotë se ato shprehen me më shumë kujdes dhe edukatë. Gratë bëjnë edhe më shumë pyetje. Në këtë mënyrë ato ndoshta kërkojnë të krijojnë harmoni dhe të shmangin konfliktin. Për më tepër, gratë kanë një fjalor shumë më të gjerë për ndjenjat. Biseda është shpesh një lloj kompeticioni për burrat. Gjuha e tyre është dukshëm më provokuese dhe agresive. Dhe burrat flasin shumë më pak fjalë në ditë sesa gratë. Disa studiues pohojnë se kjo është për shkak të strukturës së trurit. Pasi truri i grave është i ndryshëm nga i burrave. Kjo do të thotë se edhe qendrat e tyre gjuhësore janë të strukturuara ndryshe. Por, ndoshta ka faktorë të tjerë që ndikojnë në gjuhën tonë. Shkenca nuk ka hulumtuar për një kohë të gjatë në këtë fushë. Sidoqoftë, gratë dhe burrat nuk flasin gjuhë krejtësisht të ndryshme. Keqkuptimet nuk duhet të ndodhin. Ka shumë strategji për një komunikim të suksesshëm. Më e thjeshta është: dëgjoni më mirë!