Libri i frazës

sq Ngjyrat   »   mr रंग

14 [katёrmbёdhjetё]

Ngjyrat

Ngjyrat

१४ [चौदा]

14 [Caudā]

रंग

[raṅga]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Maratisht Luaj Më shumë
Bora ёshtё e bardhё. बर-- प----- अ---. बर्फ पांढरा असतो. 0
b----- p------- a----. ba---- p------- a----. barpha pāṇḍharā asatō. b-r-h- p-ṇ-h-r- a-a-ō. ---------------------.
Dielli ёshtё i verdhё. सू--- प---- अ---. सूर्य पिवळा असतो. 0
S---- p----- a----. Sū--- p----- a----. Sūrya pivaḷā asatō. S-r-a p-v-ḷ- a-a-ō. ------------------.
Portokalli ёshtё portokalli. सं---- न------ अ---. संत्रे नारिंगी असते. 0
S----- n------ a----. Sa---- n------ a----. Santrē nāriṅgī asatē. S-n-r- n-r-ṅ-ī a-a-ē. --------------------.
Qershia ёshtё e kuqe. चे-- ल-- अ---. चेरी लाल असते. 0
C--- l--- a----. Cē-- l--- a----. Cērī lāla asatē. C-r- l-l- a-a-ē. ---------------.
Qielli ёshtё blu. आक-- न--- अ---. आकाश नीळे असते. 0
Ā---- n--- a----. Āk--- n--- a----. Ākāśa nīḷē asatē. Ā-ā-a n-ḷ- a-a-ē. ----------------.
Bari ёshtë i gjelbërt. गव- ह---- अ---. गवत हिरवे असते. 0
G----- h----- a----. Ga---- h----- a----. Gavata hiravē asatē. G-v-t- h-r-v- a-a-ē. -------------------.
Toka ёshtё kafe. मा-- त----- अ---. माती तपकिरी असते. 0
M--- t------- a----. Mā-- t------- a----. Mātī tapakirī asatē. M-t- t-p-k-r- a-a-ē. -------------------.
Reja ёshtё gri. ढग क--- अ---. ढग करडा असतो. 0
Ḍ---- k----- a----. Ḍh--- k----- a----. Ḍhaga karaḍā asatō. Ḍ-a-a k-r-ḍ- a-a-ō. ------------------.
Rrotat janё tё zeza. टा-- क--- अ----. टायर काळे असतात. 0
Ṭ----- k--- a------. Ṭā---- k--- a------. Ṭāyara kāḷē asatāta. Ṭ-y-r- k-ḷ- a-a-ā-a. -------------------.
Çfarё ngjyre ёshtё bora? E bardhё. बर----- र-- क---- अ---? प-----. बर्फाचा रंग कोणता असतो? पांढरा. 0
B------- r---- k----- a----? P-------. Ba------ r---- k----- a----? P-------. Barphācā raṅga kōṇatā asatō? Pāṇḍharā. B-r-h-c- r-ṅ-a k-ṇ-t- a-a-ō? P-ṇ-h-r-. ---------------------------?---------.
Çfarё ngjyre ёshtё dielli? I verdhё. सू------ र-- क---- अ---? प----. सूर्याचा रंग कोणता असतो? पिवळा. 0
S------ r---- k----- a----? P-----. Sū----- r---- k----- a----? P-----. Sūryācā raṅga kōṇatā asatō? Pivaḷā. S-r-ā-ā r-ṅ-a k-ṇ-t- a-a-ō? P-v-ḷ-. --------------------------?-------.
Çfarё ngjyre ёshtё portokalli? Portokalli. सं-------- र-- क---- अ---? न------. संत्र्याचा रंग कोणता असतो? नारिंगी. 0
S-------- r---- k----- a----? N------. Sa------- r---- k----- a----? N------. Santryācā raṅga kōṇatā asatō? Nāriṅgī. S-n-r-ā-ā r-ṅ-a k-ṇ-t- a-a-ō? N-r-ṅ-ī. ----------------------------?--------.
Çfarё ngjyre ёshtё qershia? E kuqe. चे---- र-- क---- अ---? ल--. चेरीचा रंग कोणता असतो? लाल. 0
C----- r---- k----- a----? L---. Cē---- r---- k----- a----? L---. Cērīcā raṅga kōṇatā asatō? Lāla. C-r-c- r-ṅ-a k-ṇ-t- a-a-ō? L-l-. -------------------------?-----.
Çfarё ngjyre ёshtё qielli? Blu. आक----- र-- क---- अ---? न---. आकाशाचा रंग कोणता असतो? नीळा. 0
Ā------ r---- k----- a----? N---. Āk----- r---- k----- a----? N---. Ākāśācā raṅga kōṇatā asatō? Nīḷā. Ā-ā-ā-ā r-ṅ-a k-ṇ-t- a-a-ō? N-ḷ-. --------------------------?-----.
Çfarё ngjyre ёshtё bari? I gjelbërt. गव---- र-- क---- अ---? ह----. गवताचा रंग कोणता असतो? हिरवा. 0
G------- r---- k----- a----? H-----. Ga------ r---- k----- a----? H-----. Gavatācā raṅga kōṇatā asatō? Hiravā. G-v-t-c- r-ṅ-a k-ṇ-t- a-a-ō? H-r-v-. ---------------------------?-------.
Çfarё ngjyre ёshtё toka? Kafe. मा---- र-- क---- अ---? त-----. मातीचा रंग कोणता असतो? तपकिरी. 0
M----- r---- k----- a----? T-------. Mā---- r---- k----- a----? T-------. Mātīcā raṅga kōṇatā asatō? Tapakirī. M-t-c- r-ṅ-a k-ṇ-t- a-a-ō? T-p-k-r-. -------------------------?---------.
Çfarё ngjyre ёshtё reja? Gri. ढग--- र-- क---- अ---? क---. ढगाचा रंग कोणता असतो? करडा. 0
Ḍ------ r---- k----- a----? K-----. Ḍh----- r---- k----- a----? K-----. Ḍhagācā raṅga kōṇatā asatō? Karaḍā. Ḍ-a-ā-ā r-ṅ-a k-ṇ-t- a-a-ō? K-r-ḍ-. --------------------------?-------.
Çfarё ngjyre janё rrotat? Tё zeza. टा------ र-- क---- अ---? क---. टायरांचा रंग कोणता असतो? काळा. 0
Ṭ------̄c- r---- k----- a----? K---. Ṭā-------- r---- k----- a----? K---. Ṭāyarān̄cā raṅga kōṇatā asatō? Kāḷā. Ṭ-y-r-n̄c- r-ṅ-a k-ṇ-t- a-a-ō? K-ḷ-. -------̄---------------------?-----.

Gratë flasin ndryshe nga burrat

Të gjithë e dimë se gratë dhe burrat janë të ndryshëm. Por, a e dinit se ata gjithashtu flasin ndryshe? Studime të shumta e kanë treguar këtë. Gratë përdorin modele të ndryshme gjuhësore nga burrat. Ato shpesh shprehen në një mënyrë më indirekte dhe më të rezervuar. Burrat, nga ana tjetër, kryesisht përdorin një gjuhë të drejtpërdrejtë dhe të qartë. Por, temat për të cilat ata flasin janë gjithashtu të ndryshme. Burrat flasin më tepër për lajmet, ekonominë ose sportet. Gratë preferojnë çështjet sociale siç janë familja ose shëndeti. Burrat pëlqejnë të flasin për fakte. Gratë preferojnë të flasin për njerëzit. Është e habitshme që gratë përpiqen të flasin një gjuhë “të dobët”. Kjo do të thotë se ato shprehen me më shumë kujdes dhe edukatë. Gratë bëjnë edhe më shumë pyetje. Në këtë mënyrë ato ndoshta kërkojnë të krijojnë harmoni dhe të shmangin konfliktin. Për më tepër, gratë kanë një fjalor shumë më të gjerë për ndjenjat. Biseda është shpesh një lloj kompeticioni për burrat. Gjuha e tyre është dukshëm më provokuese dhe agresive. Dhe burrat flasin shumë më pak fjalë në ditë sesa gratë. Disa studiues pohojnë se kjo është për shkak të strukturës së trurit. Pasi truri i grave është i ndryshëm nga i burrave. Kjo do të thotë se edhe qendrat e tyre gjuhësore janë të strukturuara ndryshe. Por, ndoshta ka faktorë të tjerë që ndikojnë në gjuhën tonë. Shkenca nuk ka hulumtuar për një kohë të gjatë në këtë fushë. Sidoqoftë, gratë dhe burrat nuk flasin gjuhë krejtësisht të ndryshme. Keqkuptimet nuk duhet të ndodhin. Ka shumë strategji për një komunikim të suksesshëm. Më e thjeshta është: dëgjoni më mirë!