Libri i frazës

sq Ngjyrat   »   ru Цвета

14 [katёrmbёdhjetё]

Ngjyrat

Ngjyrat

14 [четырнадцать]

14 [chetyrnadtsatʹ]

Цвета

[Tsveta]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Rusisht Luaj Më shumë
Bora ёshtё e bardhё. С-ег-- б---й. С--- - б----- С-е- - б-л-й- ------------- Снег - белый. 0
Sn---- b--yy. S--- - b----- S-e- - b-l-y- ------------- Sneg - belyy.
Dielli ёshtё i verdhё. Сол--- ---ёл-ое. С----- - ж------ С-л-ц- - ж-л-о-. ---------------- Солнце - жёлтое. 0
So-n-s--- -hë-to--. S------ - z-------- S-l-t-e - z-ë-t-y-. ------------------- Solntse - zhëltoye.
Portokalli ёshtё portokalli. А---ь-и- ---ра-ж-вы-. А------- - о--------- А-е-ь-и- - о-а-ж-в-й- --------------------- Апельсин - оранжевый. 0
Ap-----n --o---z-e--y. A------- - o---------- A-e-ʹ-i- - o-a-z-e-y-. ---------------------- Apelʹsin - oranzhevyy.
Qershia ёshtё e kuqe. В--н--- -р-с--я. В---- - к------- В-ш-я - к-а-н-я- ---------------- Вишня - красная. 0
Vis---a - k---n-y-. V------ - k-------- V-s-n-a - k-a-n-y-. ------------------- Vishnya - krasnaya.
Qielli ёshtё blu. Небо - --н--. Н--- - с----- Н-б- - с-н-е- ------------- Небо - синее. 0
Neb- - -ine-e. N--- - s------ N-b- - s-n-y-. -------------- Nebo - sineye.
Bari ёshtë i gjelbërt. Т--ва----е---а-. Т---- - з------- Т-а-а - з-л-н-я- ---------------- Трава - зеленая. 0
T--v- - ----n--a. T---- - z-------- T-a-a - z-l-n-y-. ----------------- Trava - zelenaya.
Toka ёshtё kafe. Зе--я - к--ичневая. З---- - к---------- З-м-я - к-р-ч-е-а-. ------------------- Земля - коричневая. 0
Zem--a --ko-ich-evaya. Z----- - k------------ Z-m-y- - k-r-c-n-v-y-. ---------------------- Zemlya - korichnevaya.
Reja ёshtё gri. О-л--о---сер-е. О----- - с----- О-л-к- - с-р-е- --------------- Облако - серое. 0
Ob---o-- s---y-. O----- - s------ O-l-k- - s-r-y-. ---------------- Oblako - seroye.
Rrotat janё tё zeza. Ш-ны ----р--е. Ш--- - ч------ Ш-н- - ч-р-ы-. -------------- Шины - чёрные. 0
S--ny----hë-nyy-. S---- - c-------- S-i-y - c-ë-n-y-. ----------------- Shiny - chërnyye.
Çfarё ngjyre ёshtё bora? E bardhё. Како-о--ве-а -н-г? Б-ло--. К----- ц---- с---- Б------ К-к-г- ц-е-а с-е-? Б-л-г-. -------------------------- Какого цвета снег? Белого. 0
Ka-o-o tsvet- --eg- -elo--. K----- t----- s---- B------ K-k-g- t-v-t- s-e-? B-l-g-. --------------------------- Kakogo tsveta sneg? Belogo.
Çfarё ngjyre ёshtё dielli? I verdhё. Как-го--в-та ---нце?---л-о-о. К----- ц---- с------ Ж------- К-к-г- ц-е-а с-л-ц-? Ж-л-о-о- ----------------------------- Какого цвета солнце? Жёлтого. 0
K----o-tsv-ta -------? Z-ëlt--o. K----- t----- s------- Z-------- K-k-g- t-v-t- s-l-t-e- Z-ë-t-g-. -------------------------------- Kakogo tsveta solntse? Zhëltogo.
Çfarё ngjyre ёshtё portokalli? Portokalli. К---го -ве-- -п--ь---?-Оранж--ого. К----- ц---- а-------- О---------- К-к-г- ц-е-а а-е-ь-и-? О-а-ж-в-г-. ---------------------------------- Какого цвета апельсин? Оранжевого. 0
Kak-go-ts--t--apel-si-?-O---z-----o. K----- t----- a-------- O----------- K-k-g- t-v-t- a-e-ʹ-i-? O-a-z-e-o-o- ------------------------------------ Kakogo tsveta apelʹsin? Oranzhevogo.
Çfarё ngjyre ёshtё qershia? E kuqe. К----о цвет---и---? -р----г-. К----- ц---- в----- К-------- К-к-г- ц-е-а в-ш-я- К-а-н-г-. ----------------------------- Какого цвета вишня? Красного. 0
K-k-go-t--eta-vish---- --asno--. K----- t----- v------- K-------- K-k-g- t-v-t- v-s-n-a- K-a-n-g-. -------------------------------- Kakogo tsveta vishnya? Krasnogo.
Çfarё ngjyre ёshtё qielli? Blu. Как-------т- --------не-о. К----- ц---- н---- С------ К-к-г- ц-е-а н-б-? С-н-г-. -------------------------- Какого цвета небо? Синего. 0
K-k--o--s---- ne--? S--e--. K----- t----- n---- S------ K-k-g- t-v-t- n-b-? S-n-g-. --------------------------- Kakogo tsveta nebo? Sinego.
Çfarё ngjyre ёshtё bari? I gjelbërt. Как--- -в--а-т-ава?------ог-. К----- ц---- т----- З-------- К-к-г- ц-е-а т-а-а- З-л-н-г-. ----------------------------- Какого цвета трава? Зелёного. 0
Kak--- --ve-- --av-?-Ze---o-o. K----- t----- t----- Z-------- K-k-g- t-v-t- t-a-a- Z-l-n-g-. ------------------------------ Kakogo tsveta trava? Zelënogo.
Çfarё ngjyre ёshtё toka? Kafe. К-ко----в--- -ем-я---о--чн-в-го. К----- ц---- з----- К----------- К-к-г- ц-е-а з-м-я- К-р-ч-е-о-о- -------------------------------- Какого цвета земля? Коричневого. 0
Ka---o--sv-----e--y-?------h-evog-. K----- t----- z------ K------------ K-k-g- t-v-t- z-m-y-? K-r-c-n-v-g-. ----------------------------------- Kakogo tsveta zemlya? Korichnevogo.
Çfarё ngjyre ёshtё reja? Gri. К------ц---- обл---?-Сер-г-. К----- ц---- о------ С------ К-к-г- ц-е-а о-л-к-? С-р-г-. ---------------------------- Какого цвета облако? Серого. 0
K-k-g- tsve-a o---ko- Sero-o. K----- t----- o------ S------ K-k-g- t-v-t- o-l-k-? S-r-g-. ----------------------------- Kakogo tsveta oblako? Serogo.
Çfarё ngjyre janё rrotat? Tё zeza. Ка-ог- ц-ета-ш--ы- Ч-рно-о. К----- ц---- ш---- Ч------- К-к-г- ц-е-а ш-н-? Ч-р-о-о- --------------------------- Какого цвета шины? Чёрного. 0
Kak--o -----a--h-n-- C-ë-n-go. K----- t----- s----- C-------- K-k-g- t-v-t- s-i-y- C-ë-n-g-. ------------------------------ Kakogo tsveta shiny? Chërnogo.

Gratë flasin ndryshe nga burrat

Të gjithë e dimë se gratë dhe burrat janë të ndryshëm. Por, a e dinit se ata gjithashtu flasin ndryshe? Studime të shumta e kanë treguar këtë. Gratë përdorin modele të ndryshme gjuhësore nga burrat. Ato shpesh shprehen në një mënyrë më indirekte dhe më të rezervuar. Burrat, nga ana tjetër, kryesisht përdorin një gjuhë të drejtpërdrejtë dhe të qartë. Por, temat për të cilat ata flasin janë gjithashtu të ndryshme. Burrat flasin më tepër për lajmet, ekonominë ose sportet. Gratë preferojnë çështjet sociale siç janë familja ose shëndeti. Burrat pëlqejnë të flasin për fakte. Gratë preferojnë të flasin për njerëzit. Është e habitshme që gratë përpiqen të flasin një gjuhë “të dobët”. Kjo do të thotë se ato shprehen me më shumë kujdes dhe edukatë. Gratë bëjnë edhe më shumë pyetje. Në këtë mënyrë ato ndoshta kërkojnë të krijojnë harmoni dhe të shmangin konfliktin. Për më tepër, gratë kanë një fjalor shumë më të gjerë për ndjenjat. Biseda është shpesh një lloj kompeticioni për burrat. Gjuha e tyre është dukshëm më provokuese dhe agresive. Dhe burrat flasin shumë më pak fjalë në ditë sesa gratë. Disa studiues pohojnë se kjo është për shkak të strukturës së trurit. Pasi truri i grave është i ndryshëm nga i burrave. Kjo do të thotë se edhe qendrat e tyre gjuhësore janë të strukturuara ndryshe. Por, ndoshta ka faktorë të tjerë që ndikojnë në gjuhën tonë. Shkenca nuk ka hulumtuar për një kohë të gjatë në këtë fushë. Sidoqoftë, gratë dhe burrat nuk flasin gjuhë krejtësisht të ndryshme. Keqkuptimet nuk duhet të ndodhin. Ka shumë strategji për një komunikim të suksesshëm. Më e thjeshta është: dëgjoni më mirë!