Libri i frazës

sq Nё shtёpi   »   hi घर में

17 [shtatёmbёdhjetё]

Nё shtёpi

Nё shtёpi

१७ [सत्रह]

17 [satrah]

घर में

[ghar mein]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Hindisht Luaj Më shumë
Kёtu ёshtё shtёpia jonё. यह--मा-- घर है य- ह---- घ- ह- य- ह-ा-ा घ- ह- -------------- यह हमारा घर है 0
yah-h---------a- h-i y-- h------ g--- h-- y-h h-m-a-a g-a- h-i -------------------- yah hamaara ghar hai
Lart ёshtё çatia. छ- -प---ै छ- ऊ-- ह- छ- ऊ-र ह- --------- छत ऊपर है 0
ch----o-p-r-h-i c---- o---- h-- c-h-t o-p-r h-i --------------- chhat oopar hai
Poshtё ёshtё bodrumi. सुरा-- न--- है स----- न--- ह- स-र-न- न-च- ह- -------------- सुराना नीचे है 0
su-aana n---h--hai s------ n----- h-- s-r-a-a n-e-h- h-i ------------------ suraana neeche hai
Mbrapa shtёpisё ёshtё kopshti. ब-ी-------े प----है ब---- घ- क- प--- ह- ब-ी-ा घ- क- प-छ- ह- ------------------- बगीचा घर के पीछे है 0
bagee-h----ar ------chh- -ai b------- g--- k- p------ h-- b-g-e-h- g-a- k- p-e-h-e h-i ---------------------------- bageecha ghar ke peechhe hai
Para shtёpisё nuk ka rrugё. घ--क----मने---़क -हीं है घ- क- स---- स--- न--- ह- घ- क- स-म-े स-़- न-ी- ह- ------------------------ घर के सामने सड़क नहीं है 0
g--- ke----m-ne s--ak-----n--ai g--- k- s------ s---- n---- h-- g-a- k- s-a-a-e s-d-k n-h-n h-i ------------------------------- ghar ke saamane sadak nahin hai
Pranё shtёpisё ka pemё. घर--े--ास -े---हैं घ- क- प-- प--- ह-- घ- क- प-स प-ड- ह-ं ------------------ घर के पास पेड़ हैं 0
g--r ----aa- pe- ha-n g--- k- p--- p-- h--- g-a- k- p-a- p-d h-i- --------------------- ghar ke paas ped hain
Kjo ёshtё banesa ime. यह-म----नि-ास -ै य- म--- न---- ह- य- म-र- न-व-स ह- ---------------- यह मेरा निवास है 0
yah me-a-n--aa- -ai y-- m--- n----- h-- y-h m-r- n-v-a- h-i ------------------- yah mera nivaas hai
Kjo ёshtё kuzhina dhe banjoja. य--ँ--सो-घर------ना-गृह हैं य--- र----- औ- स------- ह-- य-ा- र-ो-घ- औ- स-न-न-ृ- ह-ं --------------------------- यहाँ रसोईघर और स्नानगृह हैं 0
yaha-----soe--h----u- sna-nagrh--a-n y----- r--------- a-- s-------- h--- y-h-a- r-s-e-g-a- a-r s-a-n-g-h h-i- ------------------------------------ yahaan rasoeeghar aur snaanagrh hain
Atje ёshtё dhoma e ndenjes dhe dhoma e gjumit. व-ा- ब-ठक -ा-क--ा और ----ृ- है व--- ब--- क- क--- औ- श----- ह- व-ा- ब-ठ- क- क-र- औ- श-न-ृ- ह- ------------------------------ वहाँ बैठक का कमरा और शयनगृह है 0
va-a---b--th-- k- kamar------s-ayana--h h-i v----- b------ k- k----- a-- s--------- h-- v-h-a- b-i-h-k k- k-m-r- a-r s-a-a-a-r- h-i ------------------------------------------- vahaan baithak ka kamara aur shayanagrh hai
Dera e shtёpisё ёshtё e mbyllur. घ--का --वाज-ा ब---है घ- क- द------ ब-- ह- घ- क- द-व-ज-ा ब-द ह- -------------------- घर का दरवाज़ा बंद है 0
gh-------a-a-aaz---a-- --i g--- k- d-------- b--- h-- g-a- k- d-r-v-a-a b-n- h-i -------------------------- ghar ka daravaaza band hai
Por dritaret janё tё hapura. ल--िन-ख---ियाँ -ुल- -ैं ल---- ख------- ख--- ह-- ल-क-न ख-ड-ि-ा- ख-ल- ह-ं ----------------------- लेकिन खिडकियाँ खुली हैं 0
le----k-i-a-i--a- -hul-- -a-n l---- k---------- k----- h--- l-k-n k-i-a-i-a-n k-u-e- h-i- ----------------------------- lekin khidakiyaan khulee hain
Sot ёshtё nxehtё. आज--र--ी -ै आ- ग---- ह- आ- ग-्-ी ह- ----------- आज गर्मी है 0
a-j -a-m-e-h-i a-- g----- h-- a-j g-r-e- h-i -------------- aaj garmee hai
Ne shkojmё nё dhomёn e ndenjes. ह----ठ--क- -मरे-में--ा---े -ैं ह- ब--- क- क--- म-- ज- र-- ह-- ह- ब-ठ- क- क-र- म-ं ज- र-े ह-ं ------------------------------ हम बैठक के कमरे में जा रहे हैं 0
ham ba-th-k k- ---a-- --in-ja------h--n h-- b------ k- k----- m--- j- r--- h--- h-m b-i-h-k k- k-m-r- m-i- j- r-h- h-i- --------------------------------------- ham baithak ke kamare mein ja rahe hain
Atje ёshtё njё divan dhe njё kolltuk. व-ा- ए- --फ़- और--क क--्स---ै व--- ए- स--- औ- ए- क----- ह- व-ा- ए- स-फ़- औ- ए- क-र-स- ह- ---------------------------- वहाँ एक सोफ़ा और एक कुर्सी है 0
v-haa- ek---fa a-r e- --r--- -ai v----- e- s--- a-- e- k----- h-- v-h-a- e- s-f- a-r e- k-r-e- h-i -------------------------------- vahaan ek sofa aur ek kursee hai
Uluni! क---ा---ठि-! क---- ब----- क-प-ा ब-ठ-ए- ------------ कृपया बैठिए! 0
krp--a b-it---! k----- b------- k-p-y- b-i-h-e- --------------- krpaya baithie!
Atje ёshtё kompjuteri im. वहाँ-मे-- क---यूटर--ै व--- म--- क------- ह- व-ा- म-र- क-प-य-ट- ह- --------------------- वहाँ मेरा कंप्यूटर है 0
v-h--- -e---ka--y--tar-h-i v----- m--- k--------- h-- v-h-a- m-r- k-m-y-o-a- h-i -------------------------- vahaan mera kampyootar hai
Atje ёshtё magnetofoni im. व--- -------टीरिओ--ि-्टम-है व--- म--- स------ स----- ह- व-ा- म-र- स-ट-र-ओ स-स-ट- ह- --------------------------- वहाँ मेरा स्टीरिओ सिस्टम है 0
v-h-an --ra-s---rio-----am--ai v----- m--- s------ s----- h-- v-h-a- m-r- s-e-r-o s-s-a- h-i ------------------------------ vahaan mera steerio sistam hai
Televizori ёshtё i ri fare. टेलीवि-़न--ेट --दम --- है ट-------- स-- ए--- न-- ह- ट-ल-व-ज-न स-ट ए-द- न-ा ह- ------------------------- टेलीविज़न सेट एकदम नया है 0
tel-e-izan--e- ---dam -a-a -ai t--------- s-- e----- n--- h-- t-l-e-i-a- s-t e-a-a- n-y- h-i ------------------------------ teleevizan set ekadam naya hai

Fjalët dhe fjalori

Çdo gjuhë ka fjalorin e vet. Ai përbëhet nga një numër i caktuar fjalësh. Një fjalë është një njësi e mëvetësishme e gjuhës Fjalët kanë gjithmonë kuptimin e tyre. Kjo i dallon ato nga tingujt ose rrokjet. Numri i fjalëve është i ndryshëm në çdo gjuhë. Për shembull, anglishtja ka shumë fjalë. Madje konsiderohet Kampioni i Botës në kategorinë e fjalorit. Anglishtja ndërkohë mund të ketë më shumë se një milion fjalë. Fjalori Oxford i anglishtes numëron më shumë se 600000 fjalë. Kinezishtja, spanjishtja dhe rusishtja kanë shumë më pak. Fjalori i një gjuhe gjithashtu varet nga historia e tij. Anglishtja është ndikuar nga shumë gjuhë dhe kultura. Si rezultat, fjalori i anglishtes është rritur ndjeshëm. Por, edhe sot fjalori i anglishtes vazhdon të rritet. Ekspertët vlerësojnë se 15 fjalë të reja shtohen çdo ditë. Këto vijnë kryesisht nga fusha e mediave të reja. Pa llogaritur terminologjinë shkencore. Pasi vetëm terminologjia kimike përmban mijëra fjalë. Pothuajse në të gjitha gjuhët, fjalët e gjata përdoren më rrallë se sa ato të shkurtra. Dhe shumica e folësve përdorin shumë pak fjalë. Kjo është arsyeja pse ne bëjmë dallimin midis fjalorit aktiv dhe atij pasiv. Fjalori pasiv përfshin fjalë që ne i kuptojmë. Por, që nuk i përdorim ose i përdorim shumë rrallë. Fjalori aktiv përfshin fjalët që ne përdorim rregullisht. Mjaftojnë pak fjalë për biseda ose tekste të thjeshta. Në anglisht ju duhet vetëm rreth 400 fjalë dhe 40 folje. Pra, mos u shqetësoni nëse fjalori juaj është i kufizuar!