Libri i frazës

sq Bisedё e shkurtёr 2   »   ky Small Talk 2

21 [njёzetenjё]

Bisedё e shkurtёr 2

Bisedё e shkurtёr 2

21 [жыйырма бир]

21 [jıyırma bir]

Small Talk 2

[Jeŋil baarlaşuu 2]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Kirgizisht Luaj Më shumë
Nga vini? К-йсы ж-рден -олосу-? К---- ж----- б------- К-й-ы ж-р-е- б-л-с-з- --------------------- Кайсы жерден болосуз? 0
K---ı-j-rd-n-b-l-suz? K---- j----- b------- K-y-ı j-r-e- b-l-s-z- --------------------- Kaysı jerden bolosuz?
Nga Bazeli. Б----ь--н. Б--------- Б-з-л-д-н- ---------- Базельден. 0
Ba--lden. B-------- B-z-l-e-. --------- Bazelden.
Bazeli ndodhet nё Zvicёr. Ба-----Ш----ария-а жа-г-шк--. Б----- Ш---------- ж--------- Б-з-л- Ш-е-ц-р-я-а ж-й-а-к-н- ----------------------------- Базель Швейцарияда жайгашкан. 0
Ba------eytsari---a ja---şkan. B---- Ş------------ j--------- B-z-l Ş-e-t-a-i-a-a j-y-a-k-n- ------------------------------ Bazel Şveytsariyada jaygaşkan.
A mund t’ju prezantoj me zotin Myler? С--ди-М--л-р -ы--а---нен--аа----ы--а- -о-о--? С---- М----- м---- м---- т----------- б------ С-з-и М-л-е- м-р-а м-н-н т-а-ы-т-р-а- б-л-б-? --------------------------------------------- Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу? 0
Sizd- -yuller-m---- --ne- t-a-ışt--s----ol-bu? S---- M------ m---- m---- t----------- b------ S-z-i M-u-l-r m-r-a m-n-n t-a-ı-t-r-a- b-l-b-? ---------------------------------------------- Sizdi Myuller mırza menen taanıştırsam bolobu?
Ai ёshtё i huaj. А--чет-э-ди-. А- ч-- э----- А- ч-т э-д-к- ------------- Ал чет элдик. 0
A- çet---di-. A- ç-- e----- A- ç-t e-d-k- ------------- Al çet eldik.
Ai flet disa gjuhё. А- бир--а-ч---и--е -ү-лө--. А- б-- к---- т---- с------- А- б-р к-н-а т-л-е с-й-ө-т- --------------------------- Ал бир канча тилде сүйлөйт. 0
A---ir--a----ti-d--süyl---. A- b-- k---- t---- s------- A- b-r k-n-a t-l-e s-y-ö-t- --------------------------- Al bir kança tilde süylöyt.
Ёshtё hera e parё qe jeni kёtu? Си- -у---ерг- -ир-нчи-жо-у к-л--ң-зби? С-- б-- ж---- б------ ж--- к---------- С-з б-л ж-р-е б-р-н-и ж-л- к-л-и-и-б-? -------------------------------------- Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби? 0
S-z b-l j-----biri--i-j-l----l-i-i--i? S-- b-- j---- b------ j--- k---------- S-z b-l j-r-e b-r-n-i j-l- k-l-i-i-b-? -------------------------------------- Siz bul jerge birinçi jolu keldiŋizbi?
Jo, vitin e kaluar isha kёtu. Ж------н --л----бу--жер---бол--нму-. Ж--- м-- б----- б-- ж---- б--------- Ж-к- м-н б-л-ы- б-л ж-р-е б-л-о-м-н- ------------------------------------ Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун. 0
Jok,--en---ltır --l-------bo-g-n--n. J--- m-- b----- b-- j---- b--------- J-k- m-n b-l-ı- b-l j-r-e b-l-o-m-n- ------------------------------------ Jok, men bıltır bul jerde bolgonmun.
Por vetёm pёr njё javё. Б--ок би--жума---га--. Б---- б-- ж----- г---- Б-р-к б-р ж-м-г- г-н-. ---------------------- Бирок бир жумага гана. 0
Bi-o---ir---m----gana. B---- b-- j----- g---- B-r-k b-r j-m-g- g-n-. ---------------------- Birok bir jumaga gana.
A ju pёlqen kёtu te ne? Бул ж-р-- сиз-е--анд---жагы---ат--? Б-- ж---- с---- к----- ж---- ж----- Б-л ж-р-е с-з-е к-н-а- ж-г-п ж-т-т- ----------------------------------- Бул жерде сизге кандай жагып жатат? 0
Bul--e-d- sizge k------ja--- -----? B-- j---- s---- k----- j---- j----- B-l j-r-e s-z-e k-n-a- j-g-p j-t-t- ----------------------------------- Bul jerde sizge kanday jagıp jatat?
Shumё mirё. Njerёzit janё tё sjellshёm. Абд-н--ак--- --и-ж--ш-. А---- ж----- Э-- ж----- А-д-н ж-к-ы- Э-и ж-к-ы- ----------------------- Абдан жакшы. Эли жакшы. 0
Ab-a- j-k--.---- j-kş-. A---- j----- E-- j----- A-d-n j-k-ı- E-i j-k-ı- ----------------------- Abdan jakşı. Eli jakşı.
Dhe natyra mё pёlqen shumё. А-а--м-г- п--з---да --га-. А--- м--- п----- д- ж----- А-а- м-г- п-й-а- д- ж-г-т- -------------------------- Анан мага пейзаж да жагат. 0
Ana- m-ga----z---d- ----t. A--- m--- p----- d- j----- A-a- m-g- p-y-a- d- j-g-t- -------------------------- Anan maga peyzaj da jagat.
Çfarё profesioni keni? С-з--н-ке--б-ңи- --ндай? С----- к-------- к------ С-з-и- к-с-б-ң-з к-н-а-? ------------------------ Сиздин кесибиңиз кандай? 0
Si--in -e---iŋiz ---d-y? S----- k-------- k------ S-z-i- k-s-b-ŋ-z k-n-a-? ------------------------ Sizdin kesibiŋiz kanday?
Jam pёrkthyes. М-н---то-----мун. М-- к------------ М-н к-т-р-о-у-у-. ----------------- Мен котормочумун. 0
Men-----r--ç-mun. M-- k------------ M-n k-t-r-o-u-u-. ----------------- Men kotormoçumun.
Unё pёrkthej libra. Мен --тептерд- кот-ро-у-. М-- к--------- к--------- М-н к-т-п-е-д- к-т-р-м-н- ------------------------- Мен китептерди которомун. 0
M-n-k--e--------o----m--. M-- k--------- k--------- M-n k-t-p-e-d- k-t-r-m-n- ------------------------- Men kitepterdi kotoromun.
Vetёm jeni kёtu? Б---же-де -ал--з-ы--ы? Б-- ж---- ж----------- Б-л ж-р-е ж-л-ы-с-з-ы- ---------------------- Бул жерде жалгызсызбы? 0
Bu- ---de j--g--s--b-? B-- j---- j----------- B-l j-r-e j-l-ı-s-z-ı- ---------------------- Bul jerde jalgızsızbı?
Jo, gruaja ime / burri im ёshtё gjithashtu kёtu. Ж--,---н-н -я-ым-к------д--бу- -е-де. Ж--- м---- а----------- д- б-- ж----- Ж-к- м-н-н а-л-м-к-й-ө- д- б-л ж-р-е- ------------------------------------- Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде. 0
Jok---e----a--l-m-kü--ö---- bul j-rde. J--- m---- a------------ d- b-- j----- J-k- m-n-n a-a-ı-/-ü-ö-m d- b-l j-r-e- -------------------------------------- Jok, menin ayalım/küyööm da bul jerde.
Dhe atje janё tё dy fёmijёt e mi. Ан-- -ен-----и б--а---ар. А--- м---- э-- б---- б--- А-а- м-н-н э-и б-л-м б-р- ------------------------- Анан менин эки балам бар. 0
A-a---e-i--e-i-ba--- -a-. A--- m---- e-- b---- b--- A-a- m-n-n e-i b-l-m b-r- ------------------------- Anan menin eki balam bar.

Gjuhët romake

700 milion njerëz flasin një gjuhë romake si gjuhën e tyre amtare. Kjo e bën grupin e gjuhëve romake një nga më të rëndësishmit në të gjithë botën. Gjuhët romake janë pjesë e familjes së gjuhëve indo-evropiane. Të gjitha gjuhët romake e kanë origjinën nga latinishtja. Kjo do të thotë se ato janë pasardhëse të gjuhës së Romës. Baza e të gjitha gjuhëve romake ishte latinishtja vulgare. Me këtë nënkuptohet latinishtja e folur në antikitetin e vonë. Latinishtja vulgare u përhap në të gjithë Evropën përmes pushtimeve romake. Nga ku u zhvilluan më pas gjuhët dhe dialektet romake. Vetë latinishtja është gjuhë italike. Ka gjithsej rreth 15 gjuhë romake. Numri i saktë është i vështirë për t'u përcaktuar. Shpesh është e paqartë nëse ekzistojnë gjuhë të pavarura apo vetëm dialekte. Me kalimin e kohës disa gjuhë romake janë zhdukur. Sidoqoftë, janë formuar gjuhë të tjera të bazuara në gjuhën romake. Këto janë gjuhët kreole. Sot, spanjishtja është gjuha romake me prezencën më të madhe në botë. E cila ka më tepër se 380 milion folës në mbarë botën. Gjuhët romake janë shumë interesante për shkencëtarët. Pasi historia e këtij grupi gjuhësor është dokumentuar shumë mirë. Tekstet latine ose romake kanë ekzistuar për 2.500 vjet. Gjuhëtarët i përdorin ato për të shqyrtuar evolucionin e gjuhëve individuale. Kështu, rregullat nga të cilat është zhvilluar gjuha mund të hulumtohen. Shumë nga këto rezultate mund të transferohen në gjuhë të tjera. Gramatika e gjuhëve romake është strukturuar në mënyrë të ngjashme. Mbi të gjitha, fjalori i gjuhëve është shumë i ngjashëm. Nëse flisni një gjuhë romake, mund të mësoni lehtë një tjetër. Faleminderit latinisht!