Libri i frazës

sq Bisedё e shkurtёr 3   »   hi गपशप ३

22 [njёzetedy]

Bisedё e shkurtёr 3

Bisedё e shkurtёr 3

२२ [बाईस]

22 [baees]

गपशप ३

[gapashap 3]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Hindisht Luaj Më shumë
A pini duhan? क्---आप -ूम--पा--करते ----ती है-? क--- आ- ध------- क--- / क--- ह--- क-य- आ- ध-म-र-ा- क-त- / क-त- ह-ं- --------------------------------- क्या आप धूम्रपान करते / करती हैं? 0
kya aa- ----m-apa-- kar--e-- ka--tee --in? k-- a-- d---------- k----- / k------ h---- k-a a-p d-o-m-a-a-n k-r-t- / k-r-t-e h-i-? ------------------------------------------ kya aap dhoomrapaan karate / karatee hain?
Mё pёrpara pija. ज- ह--- ---े --ता--- /---त--थी ज- ह--- प--- क--- थ- / क--- थ- ज- ह-ँ- प-ल- क-त- थ- / क-त- थ- ------------------------------ जी हाँ, पहले करता था / करती थी 0
j-- h-an- p-hal--kara-a t-- -----a----t-ee j-- h---- p----- k----- t-- / k------ t--- j-e h-a-, p-h-l- k-r-t- t-a / k-r-t-e t-e- ------------------------------------------ jee haan, pahale karata tha / karatee thee
Por tani nuk pi mё. ले------ धूम----न नह---कर-ा-/ -र-- --ँ ल---- अ- ध------- न--- क--- / क--- ह-- ल-क-न अ- ध-म-र-ा- न-ी- क-त- / क-त- ह-ँ -------------------------------------- लेकिन अब धूम्रपान नहीं करता / करती हूँ 0
leki---b-dhoom-a--a--n---n-ka--ta / kara----hoon l---- a- d---------- n---- k----- / k------ h--- l-k-n a- d-o-m-a-a-n n-h-n k-r-t- / k-r-t-e h-o- ------------------------------------------------ lekin ab dhoomrapaan nahin karata / karatee hoon
A bezdiseni, nё qoftё se pi duhan? अगर -ैं----र-ट-पी-- तो-क्य- आ-को--क-ी---ो--? अ-- म-- स----- प--- त- क--- आ--- त---- ह---- अ-र म-ं स-ग-े- प-ऊ- त- क-य- आ-क- त-ल-फ़ ह-ग-? -------------------------------------------- अगर मैं सिगरेट पीऊँ तो क्या आपको तकलीफ़ होगी? 0
ag-r------si-ar-t----oon-to-ky----pak---a-ale-f-h---e? a--- m--- s------ p----- t- k-- a----- t------- h----- a-a- m-i- s-g-r-t p-e-o- t- k-a a-p-k- t-k-l-e- h-g-e- ------------------------------------------------------ agar main sigaret peeoon to kya aapako takaleef hogee?
Jo, absolutisht jo. ज- न-ी-- बि--क-ल न--ं ज- न---- ब------ न--- ज- न-ी-, ब-ल-क-ल न-ी- --------------------- जी नहीं, बिल्कुल नहीं 0
jee-n-hi-,--i-ku--na--n j-- n----- b----- n---- j-e n-h-n- b-l-u- n-h-n ----------------------- jee nahin, bilkul nahin
Nuk bezdisem. मुझे -कल-फ़-नह-- ---ी म--- त---- न--- ह--- म-झ- त-ल-फ़ न-ी- ह-ग- -------------------- मुझे तकलीफ़ नहीं होगी 0
m-jhe taka---f-----n h---e m---- t------- n---- h---- m-j-e t-k-l-e- n-h-n h-g-e -------------------------- mujhe takaleef nahin hogee
Doni tё pini diçka? क्-ा आप क---पी---गे? क--- आ- क-- प------- क-य- आ- क-छ प-य-ं-े- -------------------- क्या आप कुछ पीयेंगे? 0
k----ap--uc-h --eye-ge? k-- a-- k---- p-------- k-a a-p k-c-h p-e-e-g-? ----------------------- kya aap kuchh peeyenge?
Njё konjak? एक ---ॅक? ए- क----- ए- क-न-क- --------- एक कोनॅक? 0
e- k-n-ik? e- k------ e- k-n-i-? ---------- ek konaik?
Jo, mё mirё njё birrё. जी-न---- -- स-- ---ए--बी-र ज- न---- ह- स-- त- ए- ब--- ज- न-ी-, ह- स-े त- ए- ब-अ- -------------------------- जी नहीं, हो सके तो एक बीअर 0
j-e --h-n--ho----e-t- e---e-ar j-- n----- h- s--- t- e- b---- j-e n-h-n- h- s-k- t- e- b-e-r ------------------------------ jee nahin, ho sake to ek beear
A udhёtoni shumё? क--ा -प बहु- -ात----कर-े -----ी हैं? क--- आ- ब--- य----- क--- / क--- ह--- क-य- आ- ब-ु- य-त-र- क-त- / क-त- ह-ं- ------------------------------------ क्या आप बहुत यात्रा करते / करती हैं? 0
kya------ah-- yaat-- -ara-e-/ k-r-t-- h-in? k-- a-- b---- y----- k----- / k------ h---- k-a a-p b-h-t y-a-r- k-r-t- / k-r-t-e h-i-? ------------------------------------------- kya aap bahut yaatra karate / karatee hain?
Po, nё tё shumtёn e rasteve pёr punё. ज--ह--, अध-कत---ा- क- -िए ज- ह--- अ----- क-- क- ल-- ज- ह-ँ- अ-ि-त- क-म क- ल-ए ------------------------- जी हाँ, अधिकतर काम के लिए 0
j-- ----, --h--a--r--aa- -- --e j-- h---- a-------- k--- k- l-- j-e h-a-, a-h-k-t-r k-a- k- l-e ------------------------------- jee haan, adhikatar kaam ke lie
Por tani po bёjmё pushime kёtu. ल-क---अब -म---ा- छु-्----ं-----िए-आय---ैं ल---- अ- ह- य--- छ-------- क- ल-- आ-- ह-- ल-क-न अ- ह- य-ा- छ-ट-ट-य-ं क- ल-ए आ-े ह-ं ----------------------------------------- लेकिन अब हम यहाँ छुट्टियों के लिए आये हैं 0
le-in -b ha- --h-a--c-h-tti----k- lie a--- --in l---- a- h-- y----- c--------- k- l-- a--- h--- l-k-n a- h-m y-h-a- c-h-t-i-o- k- l-e a-y- h-i- ----------------------------------------------- lekin ab ham yahaan chhuttiyon ke lie aaye hain
Sa vapё! कि-न- -र्-- है! क---- ग---- ह-- क-त-ी ग-्-ी ह-! --------------- कितनी गर्मी है! 0
k---nee g---------! k------ g----- h--- k-t-n-e g-r-e- h-i- ------------------- kitanee garmee hai!
Po, tani ёshtё me tё vёrtetё nxehtё. ह----आ--बहु- -र्मी है ह--- आ- ब--- ग---- ह- ह-ँ- आ- ब-ु- ग-्-ी ह- --------------------- हाँ, आज बहुत गर्मी है 0
h--n----j-b--u- --r----hai h---- a-- b---- g----- h-- h-a-, a-j b-h-t g-r-e- h-i -------------------------- haan, aaj bahut garmee hai
A dalim nё ballkon? ह--छ--ज- --ं-ज-एँ? ह- छ---- म-- ज---- ह- छ-्-े म-ं ज-ए-? ------------------ हम छज्जे में जाएँ? 0
h-m -hh-jj- -ei- ja--? h-- c------ m--- j---- h-m c-h-j-e m-i- j-e-? ---------------------- ham chhajje mein jaen?
Nesёr kёtu ka festё. क- -ह-ँ----पार--ी-है क- य--- ए- प----- ह- क- य-ा- ए- प-र-ट- ह- -------------------- कल यहाँ एक पार्टी है 0
ka- yah--- ---p-ar-e--hai k-- y----- e- p------ h-- k-l y-h-a- e- p-a-t-e h-i ------------------------- kal yahaan ek paartee hai
A do tё vini dhe ju? क--- -प भी आने---े---आ---ा-ी ---? क--- आ- भ- आ------ / आ------ ह--- क-य- आ- भ- आ-े-ा-े / आ-े-ा-ी ह-ं- --------------------------------- क्या आप भी आनेवाले / आनेवाली हैं? 0
kya-aa- --ee-a-nevaa---/--an----l---ha--? k-- a-- b--- a-------- / a--------- h---- k-a a-p b-e- a-n-v-a-e / a-n-v-a-e- h-i-? ----------------------------------------- kya aap bhee aanevaale / aanevaalee hain?
Po, edhe ne jemi tё ftuar. ज--हा-- -में -- बु--या-गय--है ज- ह--- ह--- भ- ब----- ग-- ह- ज- ह-ँ- ह-े- भ- ब-ल-य- ग-ा ह- ----------------------------- जी हाँ, हमें भी बुलाया गया है 0
j-e-ha--, ha--n -he- -ul--ya----a hai j-- h---- h---- b--- b------ g--- h-- j-e h-a-, h-m-n b-e- b-l-a-a g-y- h-i ------------------------------------- jee haan, hamen bhee bulaaya gaya hai

Gjuha dhe shkrimi

Çdo gjuhë përdoret për komunikim midis njerëzve. Kur flasim, ne shprehim atë që mendojmë dhe ndiejmë. Gjatë të folurit ne nuk i përmbahemi gjithmonë rregullave të gjuhës sonë. Ne përdorim gjuhën tonë, zhargonin tonë. Kjo është ndryshe në gjuhën e shkruar. Ku shfaqen të gjitha rregullat e gjuhës sonë. Vetëm përmes shkrimit, një gjuhë bëhet gjuhë e vërtetë. Ai e bën gjuhën të dukshme. Përmes shkrimit kalojnë njohuritë e mijëra viteve. Kjo është arsyeja pse shkrimi është baza e çdo kulture të zhvilluar. Shkrimi i parë u shpik më shumë se 5000 vjet më parë. Ky ishte shkrimi kuneiform i sumerianëve. I gdhendur në pllaka argjile. Ky shkrim kuneiform u përdor për tre mijëvjeçarë. Pothuajse për po aq gjatë kanë ekzistuar hieroglifët e egjiptianëve të lashtë. Kanë qenë të panumërt shkencëtarët që i kanë studiuar. Hieroglifët paraqesin një sistem shkrimi relativisht të ndërlikuar. Edhe pse ka shumë të ngjarë të jenë krijuar për një arsye të thjeshtë. Egjipti në atë kohë ishte një perandori e madhe me shumë banorë. Jeta e përditshme dhe mbi të gjitha ekonomia duhej të organizohej. Taksat dhe kontabiliteti duhej të menaxhoheshin në mënyrë efikase. Për këtë, egjiptianët e lashtë zhvilluan karakteret e tyre të shkrimit. Nga ana tjetër, sistemet e shkrimit alfabetik datojnë që nga sumerianët. Çdo sistem shkrimi zbulon shumë për njerëzit që e kanë përdorur. Për më tepër, çdo komb ka karakteristikat e veta në shkrimin e tij. Fatkeqësisht, shkrimi i dorës po humbet gjithnjë e më shumë. Teknologjia moderne e bën atë pothuajse të panevojshëm. Pra: Jo vetëm flisni, gjithashtu vazhdoni të shkruani!