Libri i frazës

sq Nё restorant 4   »   lt Restorane 4

32 [tridhjetёedy]

Nё restorant 4

Nё restorant 4

32 [trisdešimt du]

Restorane 4

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Lituanisht Luaj Më shumë
Patate tё skuqura me Ketchup. Po----- k---- b----- s- p------- p-----. Porciją keptų bulvių su pomidorų padažu. 0
Dhe dy herё me majonezё. Ir d-- p------- s- m-------. Ir dvi porcijas su majonezu. 0
Dhe tre herё salçiçe me musardё. Ir t--- p------- k---- d------- s- g-----------. Ir tris porcijas keptų dešrelių su garstyčiomis. 0
Çfarё perimesh keni? Ko--- d------- t-----? Kokių daržovių turite? 0
A keni fasule? Ar t----- p------ / p---? Ar turite pupelių / pupų? 0
A keni lulelakёr? Ar t----- ž------- k------? Ar turite žiedinių kopūstų? 0
Unё ha misёr me qejf. (A-) m----- k--------. (Aš) mėgstu kukurūzus. 0
Unё ha kastravec me qejf. (A-) m----- a------. (Aš) mėgstu agurkus. 0
Unё ha domate me qejf. (A-) m----- p--------. (Aš) mėgstu pomidorus. 0
Hani me qejf pras? Ar m------- i- s------ l------? Ar mėgstate ir svogūnų laiškus? 0
Hani me qejf lakёr turshi? Ar m------- i- r-------- k-------? Ar mėgstate ir raugintus kopūstus? 0
Hani me qejf thjerёza? Ar m------- i- l-----? Ar mėgstate ir lęšius? 0
A i ke qejf karrotat? Ar m----- i- m-----? Ar mėgsti ir morkas? 0
A ke qejf brokolit? Ar m----- i- b--------? Ar mėgsti ir brokolius? 0
A i ke qejf specat? Ar m----- i- p------? Ar mėgsti ir paprika? 0
S’mё pёlqejnё qepёt. (A-) n------- s------. (Aš) nemėgstu svogūnų. 0
S’mё pёlqejnё ullinjtë. (A-) n------- a--------. (Aš) nemėgstu alyvuogių. 0
S’mё pёlqejnё kёrpudhat. (A-) n------- g----. (Aš) nemėgstu grybų. 0

Gjuhët tonale

Shumica e gjuhëve që fliten në të gjithë botën janë gjuhë tonale. Lartësia e tonit është vendimtar tek gjuhët tonale. Ai përcakton kuptimin e fjalëve ose rrokjeve. Kështu që toni është pjesë e fjalës. Shumica e gjuhëve që fliten në Azi janë gjuhë tonale. Kinezishtja, tailandishtja dhe vietmanishtja i përkasin kësaj kategorie. Gjuhë tonale ekzistojnë gjithashtu në Afrikë. Shumë gjuhë indigjene të Amerikës janë gjithashtu gjuhë tonale. Gjuhët indo-evropiane kryesisht përmbajnë vetëm elemente tonale. Kjo vlen për suedishten ose serbishten. Numri i kontrasteve tonale ndryshon në varësi të gjuhës. Ekzistojnë katër tone të ndryshme në gjuhën kineze. Prandaj rrokja ma mund të ketë katër kuptime. Ato janë: nënë, farë kërpi, kalë dhe sharje . Interesant është fakti se gjuhët tonale ndikojnë në dëgjimin tonë. Këtë e kanë treguar studime të dëgjimit absolut. Dëgjimi absolut është aftësia për të përcaktuar saktësisht tingujt e dëgjuar. Dëgjimi absolut është shumë i rrallë në Evropë dhe në Amerikën e Veriut. Më pak se 1 në 10000 njerëz e kanë atë. Ky fakt është i ndryshëm me folësit nativë të gjuhës kineze. Ku 9 herë më shume njerëz e kanë këtë aftësi të veçantë. Të gjithë e kemi gëzuar këtë aftësi kur ishim foshnje. Ajo ka qenë e nevojshme për të mësuar të flasim saktë. Për fat të keq, shumica e njerëzve e humbasin me kalimin e kohës. Lartësia e tonit është sigurisht shumë e rëndësishme edhe në muzikë. Kjo është veçanërisht e vërtetë për kulturat që flasin një gjuhë tonale. Melodia duhet ndjekur me shumë saktësi. Përndryshe një këngë e bukur dashurie bëhet një këngë e pakuptimtë!