Mё falni!
క్--ి-చండి!
క----------
క-ష-ి-చ-డ-!
-----------
క్షమించండి!
0
K--m-n̄ca--i!
K------------
K-a-i-̄-a-ḍ-!
-------------
Kṣamin̄caṇḍi!
Mё falni!
క్షమించండి!
Kṣamin̄caṇḍi!
A mund tё mё ndihmoni?
మ-రు నా-ు-సహ-య- -ే---ర-?
మ--- న--- స---- చ-------
మ-ర- న-క- స-ా-ం చ-య-ల-ా-
------------------------
మీరు నాకు సహాయం చేయగలరా?
0
Mī-u-nāk---a-ā----c-y-g----ā?
M--- n--- s------ c----------
M-r- n-k- s-h-y-ṁ c-y-g-l-r-?
-----------------------------
Mīru nāku sahāyaṁ cēyagalarā?
A mund tё mё ndihmoni?
మీరు నాకు సహాయం చేయగలరా?
Mīru nāku sahāyaṁ cēyagalarā?
Ku ndodhet ndonjё restorant i mirё kёtu?
ఈ-చ-ట్----్క- ఏ-ైనా -ంచ- --స్టార---్--ందా?
ఈ చ---------- ఏ---- మ--- ర---------- ఉ----
ఈ చ-ట-ట-ప-్-ల ఏ-ై-ా మ-చ- ర-స-ట-ర-ం-్ ఉ-ద-?
------------------------------------------
ఈ చుట్టుపక్కల ఏదైనా మంచి రెస్టారెంట్ ఉందా?
0
Ī --ṭṭup-----a-ē--i-- m---c---esṭ-r-ṇ--u-d-?
Ī c----------- ē----- m----- r-------- u----
Ī c-ṭ-u-a-k-l- ē-a-n- m-n-c- r-s-ā-e-ṭ u-d-?
--------------------------------------------
Ī cuṭṭupakkala ēdainā man̄ci resṭāreṇṭ undā?
Ku ndodhet ndonjё restorant i mirё kёtu?
ఈ చుట్టుపక్కల ఏదైనా మంచి రెస్టారెంట్ ఉందా?
Ī cuṭṭupakkala ēdainā man̄ci resṭāreṇṭ undā?
Ecni majtas, nё qoshe.
చ---ిన-ఎ----పుకి ---గండి
చ----- ఎ-------- త------
చ-వ-ి- ఎ-మ-ై-ు-ి త-ర-ం-ి
------------------------
చివరిన ఎడమవైపుకి తిరగండి
0
C-v-r----eḍ--ava---k- t--ag--ḍi
C------- e----------- t--------
C-v-r-n- e-a-a-a-p-k- t-r-g-ṇ-i
-------------------------------
Civarina eḍamavaipuki tiragaṇḍi
Ecni majtas, nё qoshe.
చివరిన ఎడమవైపుకి తిరగండి
Civarina eḍamavaipuki tiragaṇḍi
Ecni pastaj pak drejt.
తరువాత కొంత---ర--నే---- -ె-్---ి
త----- క--- ద--- న----- వ-------
త-ు-ా- క-ం- ద-ర- న-ర-గ- వ-ళ-ళ-డ-
--------------------------------
తరువాత కొంత దూరం నేరుగా వెళ్ళండి
0
T-r--ā-a--o------r-ṁ-nē---ā-v--ḷa--i
T------- k---- d---- n----- v-------
T-r-v-t- k-n-a d-r-ṁ n-r-g- v-ḷ-a-ḍ-
------------------------------------
Taruvāta konta dūraṁ nērugā veḷḷaṇḍi
Ecni pastaj pak drejt.
తరువాత కొంత దూరం నేరుగా వెళ్ళండి
Taruvāta konta dūraṁ nērugā veḷḷaṇḍi
Ecni pastaj 100 metra djathtas.
ఆ-- -ం- మీ-ర-ల--కుడ----ప--ి వ---ళ-డి
ఆ-- వ-- మ------ క--- వ----- వ-------
ఆ-ై వ-ద మ-ట-్-ు క-డ- వ-ప-క- వ-ళ-ళ-డ-
------------------------------------
ఆపై వంద మీటర్లు కుడి వైపుకి వెళ్ళండి
0
Ā----vanda----a-l- -u-i-vaipuk- v-ḷḷaṇḍi
Ā--- v---- m------ k--- v------ v-------
Ā-a- v-n-a m-ṭ-r-u k-ḍ- v-i-u-i v-ḷ-a-ḍ-
----------------------------------------
Āpai vanda mīṭarlu kuḍi vaipuki veḷḷaṇḍi
Ecni pastaj 100 metra djathtas.
ఆపై వంద మీటర్లు కుడి వైపుకి వెళ్ళండి
Āpai vanda mīṭarlu kuḍi vaipuki veḷḷaṇḍi
Mund tё merrni dhe autobusin.
మ--ు--స్--ో-క-డ---ె-్ళవచ్-ు
మ--- బ-- ల- క--- వ---------
మ-ర- బ-్ ల- క-డ- వ-ళ-ళ-చ-చ-
---------------------------
మీరు బస్ లో కూడా వెళ్ళవచ్చు
0
M-r- -as -- k-ḍ--v---avac-u
M--- b-- l- k--- v---------
M-r- b-s l- k-ḍ- v-ḷ-a-a-c-
---------------------------
Mīru bas lō kūḍā veḷḷavaccu
Mund tё merrni dhe autobusin.
మీరు బస్ లో కూడా వెళ్ళవచ్చు
Mīru bas lō kūḍā veḷḷavaccu
Mund tё merrni dhe tramvajin.
మ-ర--ట---మ---ో--ూ-ా-వ---ళ-చ్చు
మ--- ట----- ల- క--- వ---------
మ-ర- ట-ర-మ- ల- క-డ- వ-ళ-ళ-చ-చ-
------------------------------
మీరు ట్రామ్ లో కూడా వెళ్ళవచ్చు
0
M-ru -r----- k-ḍ---eḷḷ-v-ccu
M--- ṭ--- l- k--- v---------
M-r- ṭ-ā- l- k-ḍ- v-ḷ-a-a-c-
----------------------------
Mīru ṭrām lō kūḍā veḷḷavaccu
Mund tё merrni dhe tramvajin.
మీరు ట్రామ్ లో కూడా వెళ్ళవచ్చు
Mīru ṭrām lō kūḍā veḷḷavaccu
Mund tё udhёtoni dhe mbrapa meje.
మ-ర- మ- --ర--ల- -- వెనక ---ా -ావచ--ు
మ--- మ- క--- ల- న- వ--- క--- ర------
మ-ర- మ- క-ర- ల- న- వ-న- క-డ- ర-వ-్-ు
------------------------------------
మీరు మీ కార్ లో నా వెనక కూడా రావచ్చు
0
Mī---mī ----lō nā--e-a-a-kūḍā -āva-cu
M--- m- k-- l- n- v----- k--- r------
M-r- m- k-r l- n- v-n-k- k-ḍ- r-v-c-u
-------------------------------------
Mīru mī kār lō nā venaka kūḍā rāvaccu
Mund tё udhёtoni dhe mbrapa meje.
మీరు మీ కార్ లో నా వెనక కూడా రావచ్చు
Mīru mī kār lō nā venaka kūḍā rāvaccu
Si mund tё shkoj nё stadium?
న-ను----- బ--- -్ట----ం-----లా-వ--్ళాలి?
న--- ఫ--- బ--- స------- క- ఎ-- వ--------
న-న- ఫ-ట- బ-ల- స-ట-డ-య- క- ఎ-ా వ-ళ-ళ-ల-?
----------------------------------------
నేను ఫుట్ బాల్ స్టేడియం కి ఎలా వెళ్ళాలి?
0
Nē-u------bāl----ḍ-y-ṁ------- --ḷḷ---?
N--- p--- b-- s------- k- e-- v-------
N-n- p-u- b-l s-ē-i-a- k- e-ā v-ḷ-ā-i-
--------------------------------------
Nēnu phuṭ bāl sṭēḍiyaṁ ki elā veḷḷāli?
Si mund tё shkoj nё stadium?
నేను ఫుట్ బాల్ స్టేడియం కి ఎలా వెళ్ళాలి?
Nēnu phuṭ bāl sṭēḍiyaṁ ki elā veḷḷāli?
Kaloni urёn!
వ-త--ని ---ి ---్----!
వ------ ద--- వ--------
వ-త-న-ి ద-ట- వ-ళ-ళ-డ-!
----------------------
వంతెనని దాటి వెళ్ళండి!
0
V--tena-i--ā-i---ḷḷa--i!
V-------- d--- v--------
V-n-e-a-i d-ṭ- v-ḷ-a-ḍ-!
------------------------
Vantenani dāṭi veḷḷaṇḍi!
Kaloni urёn!
వంతెనని దాటి వెళ్ళండి!
Vantenani dāṭi veḷḷaṇḍi!
Kaloni tunelin!
ట-్న-్-ల-----వె--ళ-డ-!
ట----- ల---- వ--------
ట-్-ల- ల-ం-ి వ-ళ-ళ-డ-!
----------------------
టన్నల్ లోంచి వెళ్ళండి!
0
Ṭa---l ----c--ve-ḷ----!
Ṭ----- l----- v--------
Ṭ-n-a- l-n-c- v-ḷ-a-ḍ-!
-----------------------
Ṭannal lōn̄ci veḷḷaṇḍi!
Kaloni tunelin!
టన్నల్ లోంచి వెళ్ళండి!
Ṭannal lōn̄ci veḷḷaṇḍi!
Udhёtoni deri te semafori i tretё.
మూడ--ట-రాఫి------్-ల- ని -ేరుకున---క- వ---ళ-డి
మ--- ట------- స------ న- చ----------- వ-------
మ-డ- ట-ర-ఫ-క- స-గ-న-్ న- చ-ర-క-న-వ-క- వ-ళ-ళ-డ-
----------------------------------------------
మూడవ ట్రాఫిక్ సిగ్నల్ ని చేరుకునేవరకు వెళ్ళండి
0
M-ḍ------āp-i- -ig-al--i cēru-u-ēva--ku--e--a-ḍi
M----- ṭ------ s----- n- c------------- v-------
M-ḍ-v- ṭ-ā-h-k s-g-a- n- c-r-k-n-v-r-k- v-ḷ-a-ḍ-
------------------------------------------------
Mūḍava ṭrāphik signal ni cērukunēvaraku veḷḷaṇḍi
Udhёtoni deri te semafori i tretё.
మూడవ ట్రాఫిక్ సిగ్నల్ ని చేరుకునేవరకు వెళ్ళండి
Mūḍava ṭrāphik signal ni cērukunēvaraku veḷḷaṇḍi
Kthehuni pastaj nё rrugёn e parё djathtas.
అ--క- ----ు---వ-పు---న్--మ-ద-ి ---ిల--క--------ి
అ---- మ- క--- వ---- ఉ--- మ---- వ----- క- త------
అ-్-డ మ- క-డ- వ-ప-న ఉ-్- మ-ద-ి వ-ధ-ల- క- త-ర-ం-ి
------------------------------------------------
అక్కడ మీ కుడి వైపున ఉన్న మొదటి వీధిలో కి తిరగండి
0
A-k--- mī-kuḍi --ipun- --na ---aṭi ---h-lō k- -irag---i
A----- m- k--- v------ u--- m----- v------ k- t--------
A-k-ḍ- m- k-ḍ- v-i-u-a u-n- m-d-ṭ- v-d-i-ō k- t-r-g-ṇ-i
-------------------------------------------------------
Akkaḍa mī kuḍi vaipuna unna modaṭi vīdhilō ki tiragaṇḍi
Kthehuni pastaj nё rrugёn e parё djathtas.
అక్కడ మీ కుడి వైపున ఉన్న మొదటి వీధిలో కి తిరగండి
Akkaḍa mī kuḍi vaipuna unna modaṭi vīdhilō ki tiragaṇḍi
Udhёtoni pastaj drejt deri te kryqёzimi tjetёr.
అ---ుడు ---్-్----ౌరస-----ు-డి-న---గా-వెళ--ం-ి
అ------ న------- చ------ న---- న----- వ-------
అ-్-ు-ు న-క-స-ట- చ-ర-్-ా న-ం-ి న-ర-గ- వ-ళ-ళ-డ-
----------------------------------------------
అప్పుడు నెక్స్ట్ చౌరస్తా నుండి నేరుగా వెళ్ళండి
0
Ap--ḍ- -ek-- cau-as-- n-ṇḍ- nē---ā-veḷḷ--ḍi
A----- n---- c------- n---- n----- v-------
A-p-ḍ- n-k-ṭ c-u-a-t- n-ṇ-i n-r-g- v-ḷ-a-ḍ-
-------------------------------------------
Appuḍu neksṭ caurastā nuṇḍi nērugā veḷḷaṇḍi
Udhёtoni pastaj drejt deri te kryqёzimi tjetёr.
అప్పుడు నెక్స్ట్ చౌరస్తా నుండి నేరుగా వెళ్ళండి
Appuḍu neksṭ caurastā nuṇḍi nērugā veḷḷaṇḍi
Mё falni, si mund tё shkoj nё aeroport?
క-షమ------- వ-మ--ా--ర-ాని-ి -ల--వె--ళ-ల-?
క---------- వ-------------- ఎ-- వ--------
క-ష-ి-చ-డ-, వ-మ-న-శ-ర-ా-ి-ి ఎ-ా వ-ళ-ళ-ల-?
-----------------------------------------
క్షమించండి, విమానాశ్రయానికి ఎలా వెళ్ళాలి?
0
K-a-i--caṇḍi----m-nāś-ay----- -lā---ḷ---i?
K------------ v-------------- e-- v-------
K-a-i-̄-a-ḍ-, v-m-n-ś-a-ā-i-i e-ā v-ḷ-ā-i-
------------------------------------------
Kṣamin̄caṇḍi, vimānāśrayāniki elā veḷḷāli?
Mё falni, si mund tё shkoj nё aeroport?
క్షమించండి, విమానాశ్రయానికి ఎలా వెళ్ళాలి?
Kṣamin̄caṇḍi, vimānāśrayāniki elā veḷḷāli?
Mё mirё merrni metronё.
మ-రు --- -- / --డర్---రౌండ్ --ం-ి వ-ళ-ళ-- --్-మం
మ--- స-- వ- / అ---- గ------ న---- వ------ ఉ-----
మ-ర- స-్ వ- / అ-డ-్ గ-ర-ం-్ న-ం-ి వ-ళ-ళ-ం ఉ-్-మ-
------------------------------------------------
మీరు సబ్ వే / అండర్ గ్రౌండ్ నుండి వెళ్ళడం ఉత్తమం
0
Mīru-----v-/-aṇ-a- -r---- -u--i -e--aḍa- ---a--ṁ
M--- s-- v-- a---- g----- n---- v------- u------
M-r- s-b v-/ a-ḍ-r g-a-ṇ- n-ṇ-i v-ḷ-a-a- u-t-m-ṁ
------------------------------------------------
Mīru sab vē/ aṇḍar grauṇḍ nuṇḍi veḷḷaḍaṁ uttamaṁ
Mё mirё merrni metronё.
మీరు సబ్ వే / అండర్ గ్రౌండ్ నుండి వెళ్ళడం ఉత్తమం
Mīru sab vē/ aṇḍar grauṇḍ nuṇḍi veḷḷaḍaṁ uttamaṁ
Udhёtoni deri te stacioni i fundit.
ఆఖ-- -్ట--్ -ద్- --ట-ి-రండి
ఆ--- స----- వ--- బ---- ర---
ఆ-ర- స-ట-ప- వ-్- బ-ట-ి ర-డ-
---------------------------
ఆఖరి స్టాప్ వద్ద బయటకి రండి
0
Ā--ar----ā--vadd-----a--k---a-ḍi
Ā----- s--- v---- b------- r----
Ā-h-r- s-ā- v-d-a b-y-ṭ-k- r-ṇ-i
--------------------------------
Ākhari sṭāp vadda bayaṭaki raṇḍi
Udhёtoni deri te stacioni i fundit.
ఆఖరి స్టాప్ వద్ద బయటకి రండి
Ākhari sṭāp vadda bayaṭaki raṇḍi