Libri i frazës

sq Nё kopshtin zoologjik   »   fr Au zoo

43 [dyzetёetre]

Nё kopshtin zoologjik

Nё kopshtin zoologjik

43 [quarante-trois]

Au zoo

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Frëngjisht Luaj Më shumë
Atje ёshtё kopshti zoologjik. Le-zoo e-- l-----. L- z-- e-- l------ L- z-o e-t l---a-. ------------------ Le zoo est là-bas. 0
Atje janё xhirafat. Les-g--afe--s-n- là-b--. L-- g------ s--- l------ L-s g-r-f-s s-n- l---a-. ------------------------ Les girafes sont là-bas. 0
Ku janё arinjtё? O----nt-le- -ur- ? O- s--- l-- o--- ? O- s-n- l-s o-r- ? ------------------ Où sont les ours ? 0
Ku janё elefantёt? Où --n- l------p-ant- ? O- s--- l-- é-------- ? O- s-n- l-s é-é-h-n-s ? ----------------------- Où sont les éléphants ? 0
Ku janё gjarpёrinjtё? O- s-n---es---rp--t- ? O- s--- l-- s------- ? O- s-n- l-s s-r-e-t- ? ---------------------- Où sont les serpents ? 0
Ku janё luanёt? Où sont -es lio-s-? O- s--- l-- l---- ? O- s-n- l-s l-o-s ? ------------------- Où sont les lions ? 0
Kam njё aparat fotografik. J’-- -- -p----i- phot-. J--- u- a------- p----- J-a- u- a-p-r-i- p-o-o- ----------------------- J’ai un appareil photo. 0
Kam dhe njё kamer filmike. J’ai a--si u-e c-méra---déo. J--- a---- u-- c------------ J-a- a-s-i u-e c-m-r---i-é-. ---------------------------- J’ai aussi une caméra-vidéo. 0
Ku ka njё bateri? O- pui--j---rouv-- d-s-------? O- p------ t------ d-- p---- ? O- p-i---e t-o-v-r d-s p-l-s ? ------------------------------ Où puis-je trouver des piles ? 0
Ku janё pinguinёt? Où s-n- le- -ingouins-? O- s--- l-- p-------- ? O- s-n- l-s p-n-o-i-s ? ----------------------- Où sont les pingouins ? 0
Ku janё kangurёt? O--s------s kan--urou- ? O- s--- l-- k--------- ? O- s-n- l-s k-n-o-r-u- ? ------------------------ Où sont les kangourous ? 0
Ku janё rinoceronёt? Où---n---es rh--oc--o--? O- s--- l-- r--------- ? O- s-n- l-s r-i-o-é-o- ? ------------------------ Où sont les rhinocéros ? 0
Ku ёshtё tualeti? O----nt l-s-toi-e-t-s ? O- s--- l-- t-------- ? O- s-n- l-s t-i-e-t-s ? ----------------------- Où sont les toilettes ? 0
Atje ёshtё njё kafe. I- y a-un-c--- -à-bas. I- y a u- c--- l------ I- y a u- c-f- l---a-. ---------------------- Il y a un café là-bas. 0
Atje ёshtё njё restorant. Il------n-r-sta----t là---s. I- y a u- r--------- l------ I- y a u- r-s-a-r-n- l---a-. ---------------------------- Il y a un restaurant là-bas. 0
Ku janё devetё? O- s--t ----cham---- ? O- s--- l-- c------- ? O- s-n- l-s c-a-e-u- ? ---------------------- Où sont les chameaux ? 0
Ku janё gorillat dhe zebrat? O---ont -e- g-ril--s-et-l---zèb-e--? O- s--- l-- g------- e- l-- z----- ? O- s-n- l-s g-r-l-e- e- l-s z-b-e- ? ------------------------------------ Où sont les gorilles et les zèbres ? 0
Ku janё tigrat dhe krokodilët? Où --n- -es -----s--t-le- c--codil---? O- s--- l-- t----- e- l-- c--------- ? O- s-n- l-s t-g-e- e- l-s c-o-o-i-e- ? -------------------------------------- Où sont les tigres et les crocodiles ? 0

Gjuha baske

Ka katër gjuhë të njohura në Spanjë. Këto janë gjuha spanjolle, katalanase, gale dhe baske. Gjuha baske është e vetmja që nuk ka rrënjë romake. Ajo flitet në zonën kufitare mes Spanjës dhe Francës. Rreth 800000 njerëz flasin baskisht. Gjuha baske konsiderohet si gjuha më e vjetër në kontinentin Evropian. Megjithëse origjina e kësaj gjuhe ende nuk dihet. Për gjuhëtarët, gjuha baske mbetet një enigmë. Baskishtja është gjithashtu e vetmja gjuhë e izoluar në Evropë. Kjo do të thotë se nuk është e lidhur gjenetikisht me asnjë gjuhë tjetër. Arsyeja mund të jetë vendndodhja gjeografike. Për shkak të maleve dhe brigjeve, populli bask ka jetuar gjithmonë i izoluar. Kështu, gjuha e tyre mbijetoi edhe pas pushtimit të indo-evropianëve. Termi bask vjen nga latinishtja vascones . Baskët e quajnë veten Euskaldunak , që do të thotë folësit e gjuhës baske. Kjo tregon sesa shumë ata identifikohen me gjuhën e tyre Euskara . Euskara është transmetuar gojarisht për shekuj me radhë. Prandaj ka pak burime të vjetra të shkruara. Standardizimi i gjuhës nuk ka përfunduar ende. Shumica e baskëve janë dygjuhësh ose shumëgjuhësh. Sidoqoftë, ata vazhdojnë të kultivojnë gjuhën dhe kulturën baske. Rajoni Bask është autonom. Kjo lehtëson proceset e politikave gjuhësore dhe programet kulturore. Fëmijët mund të zgjedhin mes mësimit në gjuhën baske ose spanjolle. Gjithashtu ekzistojnë sporte tipike baske. Duket se kultura dhe gjuha baske kanë një të ardhme. Një fjalë baske e njeh e gjithë bota. Është mbiemri i „El Che“ – …po, sakte, Guevara !