Libri i frazës

sq Tё dalёsh mbёmjeve   »   tr Gece çıkmak

44 [dyzetёekatёr]

Tё dalёsh mbёmjeve

Tё dalёsh mbёmjeve

44 [kırk dört]

Gece çıkmak

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Turqisht Luaj Më shumë
A ka kёtu ndonjё diskotekё? Bur-da-b-r di-k---a--mı? B----- b-- d---- v-- m-- B-r-d- b-r d-s-o v-r m-? ------------------------ Burada bir disko var mı? 0
A ka kёtu ndonjё klub nate? B--a-a bir--e---k-u-ü -a- -ı? B----- b-- g--- k---- v-- m-- B-r-d- b-r g-c- k-u-ü v-r m-? ----------------------------- Burada bir gece klubü var mı? 0
A ka kёtu ndonjё bar? B---d- -i--b---ha-e va--m-? B----- b-- b------- v-- m-- B-r-d- b-r b-r-h-n- v-r m-? --------------------------- Burada bir birahane var mı? 0
Çfarё shfaqet sot nё mbrёmje nё teatёr? T-------a b- ak--- -e---r? T-------- b- a---- n- v--- T-y-t-o-a b- a-ş-m n- v-r- -------------------------- Tiyatroda bu akşam ne var? 0
Çfarё shfaqet sot nё mbrёmje nё kinema? Si--ma-a -- akş-m ne-va-? S------- b- a---- n- v--- S-n-m-d- b- a-ş-m n- v-r- ------------------------- Sinemada bu akşam ne var? 0
Çfarё shfaqet sot nё mbrёmje nё televizor? T-l-viz-o--a bu--k--- -- v--? T----------- b- a---- n- v--- T-l-v-z-o-d- b- a-ş-m n- v-r- ----------------------------- Televizyonda bu akşam ne var? 0
A ka mё bileta pёr teatёr? T-ya--o-i----d--- b-l-t v-- -ı? T------ i--- d--- b---- v-- m-- T-y-t-o i-i- d-h- b-l-t v-r m-? ------------------------------- Tiyatro için daha bilet var mı? 0
A ka mё bileta pёr kinema? Sin--- -ç-n d-ha -il------ -ı? S----- i--- d--- b---- v-- m-- S-n-m- i-i- d-h- b-l-t v-r m-? ------------------------------ Sinema için daha bilet var mı? 0
A ka mё bileta pёr ndeshjen e futbollit? M-ç --in -a-----let --r---? M-- i--- d--- b---- v-- m-- M-ç i-i- d-h- b-l-t v-r m-? --------------------------- Maç için daha bilet var mı? 0
Dua tё ulem nё fund. En -r--d- o-u--a- --t-yo--m. E- a----- o------ i--------- E- a-k-d- o-u-m-k i-t-y-r-m- ---------------------------- En arkada oturmak istiyorum. 0
Dua tё ulem diku nё mes. Ortada h--h---i---r-ye--e --u-mak-is-iy-r-m. O----- h------- b-- y---- o------ i--------- O-t-d- h-r-a-g- b-r y-r-e o-u-m-k i-t-y-r-m- -------------------------------------------- Ortada herhangi bir yerde oturmak istiyorum. 0
Dua tё ulem nё fillim. E- ö--- -turma- -st--o--m. E- ö--- o------ i--------- E- ö-d- o-u-m-k i-t-y-r-m- -------------------------- En önde oturmak istiyorum. 0
A mund tё mё rekomandoni diçka? B----b-r şey -a---ye-e-e-il---m-si-iz? B--- b-- ş-- t------ e------- m------- B-n- b-r ş-y t-v-i-e e-e-i-i- m-s-n-z- -------------------------------------- Bana bir şey tavsiye edebilir misiniz? 0
Kur fillon shfaqja? Göst-r--n----m---b-ş-ı-o-? G------ n- z---- b-------- G-s-e-i n- z-m-n b-ş-ı-o-? -------------------------- Gösteri ne zaman başlıyor? 0
A mund tё mё gjeni njё biletё? Ban--b-----let-----n---e---i- m------? B--- b-- b---- t---- e------- m------- B-n- b-r b-l-t t-m-n e-e-i-i- m-s-n-z- -------------------------------------- Bana bir bilet temin edebilir misiniz? 0
A ka ndonjё fushё golfi kёtu afёr? B-rad- -akınd--bi- --l- -----ı v-- -ı? B----- y------ b-- g--- s----- v-- m-- B-r-d- y-k-n-a b-r g-l- s-h-s- v-r m-? -------------------------------------- Burada yakında bir golf sahası var mı? 0
A ka kёtu afёr ndonjё fushё tenisi? Bu---a y-kı--a---- t-------h--ı --- -ı? B----- y------ b-- t---- s----- v-- m-- B-r-d- y-k-n-a b-r t-n-s s-h-s- v-r m-? --------------------------------------- Burada yakında bir tenis sahası var mı? 0
A ka kёtu afёr ndonjё pishinё tё mbyllur? B-r-----ak-nd-------ı --- yü--e-hav--- var-m-? B----- y------ k----- b-- y---- h----- v-- m-- B-r-d- y-k-n-a k-p-l- b-r y-z-e h-v-z- v-r m-? ---------------------------------------------- Burada yakında kapalı bir yüzme havuzu var mı? 0

Gjuha malteze

Shumë evropianë që duan të përmirësojnë anglishten e tyre, udhëtojnë në Maltë. Në shtetin ishullor në jug të Evropës, anglishtja është gjuha zyrtare. Malta është e njohur për shkollat e shumta të gjuhëve. Por, kjo nuk është arsyeja pse vendi është kaq interesant për gjuhëtarët. Atyre u intereson Malta për një arsye tjetër. Republika e Maltës ka një gjuhë tjetër zyrtare: maltezisht (ose malti) Kjo gjuhë buron nga një dialekt arab. Prandaj malti është gjuha e vetme semite në Evropë. Megjithatë, sintaksa dhe fonologjia ndryshojnë nga arabishtja. Gjithashtu, maltezishtja shkruhet me shkronja latine. Sidoqoftë, alfabeti përmban disa karaktere të veçanta. Shkronjat c dhe y mungojnë plotësisht. Fjalori përmban elemente nga shumë gjuhë. Përveç fjalëve nga arabishtja, dallohen fjalët nga italishtja dhe anglishtja. Fenikasit dhe Kartagjenasit gjithashtu kanë ndikuar në gjuhë. Për disa studiues, malti është një gjuhë arabe kreole. Gjatë gjithë historisë së saj, Malta është pushtuar nga fuqi të ndryshme. Të gjithë lanë gjurmët e tyre në ishujt Malta, Gozo dhe Komino. Për një kohë të gjatë, malti ishte vetëm një zhargon vendas. Ajo mbeti gjithsesi gjuha amtare e maltezëve “të vërtetë”. E cila u transmetua gojarisht tek të tjerët. Në shekullin e 19-të, u fillua të shkruhej në këtë gjuhë. Numri i folësve sot vlerësohet të jetë rreth 330000. Që prej vitit 2004, Malta është anëtare e Bashkimit Evropian. Kjo e bën maltin një nga gjuhët zyrtare në Evropë. Për maltezët gjuha është thjesht pjesë e kulturës së tyre. Ata janë të kënaqur kur të huajt duan të mësojnë malti. Padyshim ka shkolla të mjaftueshme gjuhësore në Maltë…