Libri i frazës

sq Pёrgatitjet pёr udhёtim   »   de Reisevorbereitungen

47 [dyzetёeshtatё]

Pёrgatitjet pёr udhёtim

Pёrgatitjet pёr udhёtim

47 [siebenundvierzig]

Reisevorbereitungen

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Gjermanisht Luaj Më shumë
Ti duhet tё bёsh gati valixhen tonё! Du -uss- -n-er-n---f-er---c-en! D- m---- u------ K----- p------ D- m-s-t u-s-r-n K-f-e- p-c-e-! ------------------------------- Du musst unseren Koffer packen! 0
S’duhet tё harrosh asgjё! D- darfs- nichts--erges--n! D- d----- n----- v--------- D- d-r-s- n-c-t- v-r-e-s-n- --------------------------- Du darfst nichts vergessen! 0
Tё duhet njё valixhe e madhe! D- --a-c-st -i--n---o--- K----r! D- b------- e---- g----- K------ D- b-a-c-s- e-n-n g-o-e- K-f-e-! -------------------------------- Du brauchst einen großen Koffer! 0
Mos harro pashaportёn! Verg-s--ni----de- Re--ep---! V------ n---- d-- R--------- V-r-i-s n-c-t d-n R-i-e-a-s- ---------------------------- Vergiss nicht den Reisepass! 0
Mos harro biletёn e fluturimit! V-r--s- -icht --s---ug-ick--! V------ n---- d-- F---------- V-r-i-s n-c-t d-s F-u-t-c-e-! ----------------------------- Vergiss nicht das Flugticket! 0
Mos harro çeqet e udhёtimit! Verg-ss-n-ch- di- R--sesche-k-! V------ n---- d-- R------------ V-r-i-s n-c-t d-e R-i-e-c-e-k-! ------------------------------- Vergiss nicht die Reiseschecks! 0
Merr kremin kundra-diellit me vete. Ni-m S-n---------m--. N--- S---------- m--- N-m- S-n-e-c-e-e m-t- --------------------- Nimm Sonnencreme mit. 0
Merr syzet e diellit me vete. N--- die-S---en---lle-m-t. N--- d-- S----------- m--- N-m- d-e S-n-e-b-i-l- m-t- -------------------------- Nimm die Sonnenbrille mit. 0
Merr kapelen me vete. N-mm-de- S--n--hut m-t. N--- d-- S-------- m--- N-m- d-n S-n-e-h-t m-t- ----------------------- Nimm den Sonnenhut mit. 0
A do ta marrёsh njё hartё rruge me vete? Wil-st d- ein----raß-nk-----m--n-hmen? W----- d- e--- S----------- m--------- W-l-s- d- e-n- S-r-ß-n-a-t- m-t-e-m-n- -------------------------------------- Willst du eine Straßenkarte mitnehmen? 0
A do ta marrёsh njё guidё me vete? W-ll-- d- -i--n-R-isefüh------t---m--? W----- d- e---- R---------- m--------- W-l-s- d- e-n-n R-i-e-ü-r-r m-t-e-m-n- -------------------------------------- Willst du einen Reiseführer mitnehmen? 0
A do ta marrёsh njё çadёr me vete? W--lst--- ein-n-Re-e-s-hi-m-m---ehme-? W----- d- e---- R---------- m--------- W-l-s- d- e-n-n R-g-n-c-i-m m-t-e-m-n- -------------------------------------- Willst du einen Regenschirm mitnehmen? 0
Mos harro pantallonat, kёmishat, çorapet. D--k----d-- H-se-, die H----n---ie-Socke-. D--- a- d-- H----- d-- H------ d-- S------ D-n- a- d-e H-s-n- d-e H-m-e-, d-e S-c-e-. ------------------------------------------ Denk an die Hosen, die Hemden, die Socken. 0
Mos harro kravatat, rripat, xhaketat. D-nk-a----e --a-a-t-n, d-e G-rtel--die -akk--. D--- a- d-- K--------- d-- G------ d-- S------ D-n- a- d-e K-a-a-t-n- d-e G-r-e-, d-e S-k-o-. ---------------------------------------------- Denk an die Krawatten, die Gürtel, die Sakkos. 0
Mos harro pizhamat, kёmishat e natёs dhe bluzat. D-n- -n die --hlaf--züge, ------ch-----e---n--d-- T---i---. D--- a- d-- S------------ d-- N---------- u-- d-- T-------- D-n- a- d-e S-h-a-a-z-g-, d-e N-c-t-e-d-n u-d d-e T-S-i-t-. ----------------------------------------------------------- Denk an die Schlafanzüge, die Nachthemden und die T-Shirts. 0
Tё duhen kёpucё, sandale dhe çizme. Du --au-h-- -chuhe--S----le---nd S--efe-. D- b------- S------ S------- u-- S------- D- b-a-c-s- S-h-h-, S-n-a-e- u-d S-i-f-l- ----------------------------------------- Du brauchst Schuhe, Sandalen und Stiefel. 0
Tё duhen shami hundёsh, sapun dhe njё gёrshёrё thonjsh. D- brauc-s- -as--e---c-er---e-fe-und -i-e Nag----h-re. D- b------- T------------- S---- u-- e--- N----------- D- b-a-c-s- T-s-h-n-ü-h-r- S-i-e u-d e-n- N-g-l-c-e-e- ------------------------------------------------------ Du brauchst Taschentücher, Seife und eine Nagelschere. 0
Tё duhet njё krёhёr, njё furçe dhёmbёsh dhe njё pastё dhёmbёsh. D- ---u-------nen --mm- -i-e-Z-hnb-r-t--und--a--pas--. D- b------- e---- K---- e--- Z--------- u-- Z--------- D- b-a-c-s- e-n-n K-m-, e-n- Z-h-b-r-t- u-d Z-h-p-s-a- ------------------------------------------------------ Du brauchst einen Kamm, eine Zahnbürste und Zahnpasta. 0

E ardhmja e gjuhëve

Më tepër se 1,3 miliardë njerëz flasin kinezisht. Kjo e bën kinezishten gjuhën më të folur në botë. Kështu do të mbetet edhe për vitet në vazhdim. E ardhmja e shumë gjuhëve të tjera nuk duket aq pozitive. Shumë gjuhë lokale do të zhduken. Aktualisht fliten rreth 6000 gjuhë të ndryshme. Sipas ekspertëve, pjesa më e madhe e tyre janë të kërcënuara. Kjo do të thotë se rreth 90% e të gjitha gjuhëve do të zhduken. Shumica e tyre do të zhduken gjatë këtij shekulli. Pra çdo ditë vdes një gjuhë. Kuptimi i gjuhëve individuale do të ndryshojë në të ardhmen. Anglishtja është ende në vendin e dytë. Numri i folësve nativë të gjuhëve nuk mbetet konstant. Zhvillimi demografik është përgjegjës për këtë. Për disa dekada, gjuhë të tjera do të jenë mbizotëruese. Hindi/urdu dhe arabishtja do të renditen së shpejti në vendin e 2-të dhe të 3-të. Anglishtja do të zërë vetëm vendin e 4-të. Gjuha gjermane do të zhduket plotësisht nga Top Ten . Malajzishtja do të jetë një nga gjuhët më të rëndësishme. Ndërsa shumë gjuhë do të vdesin, gjuhë të reja do të lindin. Ato do të jenë gjuhë hibride. Këto forma gjuhësore hibride do të fliten kryesisht nëpër qytete. Do të zhvillohen edhe variante plotësisht të reja të gjuhëve. Pra, në të ardhmen do të ketë variante të ndryshme të gjuhës angleze. Numri i njerëzve bilingualë do të rritet ndjeshëm në të gjithë botën. Sesi do të flasim në të ardhmen është e paqartë. Por ne dimë se gjatë këtyre 100 viteve do të vazhdojë të ketë gjuhë të ndryshme. Kështu që mësimi nuk do të përfundojë kaq shpejt…