Libri i frazës

sq Aktivitete nё pushime   »   ja 休暇中の活動

48 [dyzetёetetё]

Aktivitete nё pushime

Aktivitete nё pushime

48 [四十八]

48 [Shitoya]

休暇中の活動

[kyūka-chū no katsudō]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Japonisht Luaj Më shumë
A ёshtё i pastёr plazhi? 浜辺は きれいです か ? 浜辺は きれいです か ? 0
h----- w- k-------- k-? ha---- w- k-------- k-? hamabe wa kireidesu ka? h-m-b- w- k-r-i-e-u k-? ----------------------?
A mund tё bёhet banjo atje? そこでは 泳げます か ? そこでは 泳げます か ? 0
s----- w- o-------- k-? so---- w- o-------- k-? sokode wa oyogemasu ka? s-k-d- w- o-o-e-a-u k-? ----------------------?
A s’ ёshtё e rrezikshme tё bёsh banjo atje? そこで 泳いでも 危なくない です か ? そこで 泳いでも 危なくない です か ? 0
s--- d- o----- m- a------------- k-? so-- d- o----- m- a------------- k-? soko de oyoide mo abunakunaidesu ka? s-k- d- o-o-d- m- a-u-a-u-a-d-s- k-? -----------------------------------?
A mund tё marr me qira njё çadёr plazhi? ここで ビーチパラソルを レンタル 出来ます か ? ここで ビーチパラソルを レンタル 出来ます か ? 0
k--- d- b------------ o r------ d------- k-? ko-- d- b------------ o r------ d------- k-? koko de bīchiparasoru o rentaru dekimasu ka? k-k- d- b-c-i-a-a-o-u o r-n-a-u d-k-m-s- k-? -------------------------------------------?
A mund tё marr me qira njё shezllong? ここで ビーチチェアを レンタル できます か ? ここで ビーチチェアを レンタル できます か ? 0
k--- d- b-------- o r------ d------- k-? ko-- d- b-------- o r------ d------- k-? koko de bīchichea o rentaru dekimasu ka? k-k- d- b-c-i-h-a o r-n-a-u d-k-m-s- k-? ---------------------------------------?
A mund tё marr me qira njё varkё? ここで ボートを レンタル できます か ? ここで ボートを レンタル できます か ? 0
k--- d- b--- o r------ d------- k-? ko-- d- b--- o r------ d------- k-? koko de bōto o rentaru dekimasu ka? k-k- d- b-t- o r-n-a-u d-k-m-s- k-? ----------------------------------?
Do tё kisha qejf tё sёrfoja. サーフィンが したい です 。 サーフィンが したい です 。 0
s---- g- s---------. sā--- g- s---------. sāfin ga shitaidesu. s-f-n g- s-i-a-d-s-. -------------------.
Do tё kisha qejf tё zhytesha. スキューバダイビングを したい です 。 スキューバダイビングを したい です 。 0
s-------------- o s---------. su------------- o s---------. sukyūbadaibingu o shitaidesu. s-k-ū-a-a-b-n-u o s-i-a-d-s-. ----------------------------.
Do tё kisha qejf tё bёja ski mbi ujё. 水上スキーを したい です 。 水上スキーを したい です 。 0
m------- s--- o s---------. mi------ s--- o s---------. minakami sukī o shitaidesu. m-n-k-m- s-k- o s-i-a-d-s-. --------------------------.
Ku mund tё marr me qira njё dёrrasё sёrfi? サーフボードを レンタル できます か ? サーフボードを レンタル できます か ? 0
s------- o r------ d------- k-? sā------ o r------ d------- k-? sāfubōdo o rentaru dekimasu ka? s-f-b-d- o r-n-a-u d-k-m-s- k-? ------------------------------?
Ku mund të marr me qira pajisje zhytjeje? ダイビング用 装備を レンタル できます か ? ダイビング用 装備を レンタル できます か ? 0
d--------y- s--- o r------ d------- k-? da--------- s--- o r------ d------- k-? daibingu-yō sōbi o rentaru dekimasu ka? d-i-i-g--y- s-b- o r-n-a-u d-k-m-s- k-? --------------------------------------?
Ku mund t’i marrёsh me qira slitat pёr ski mbi ujё? 水上スキーを レンタル できます か ? 水上スキーを レンタル できます か ? 0
m------- s--- o r------ d------- k-? mi------ s--- o r------ d------- k-? minakami sukī o rentaru dekimasu ka? m-n-k-m- s-k- o r-n-a-u d-k-m-s- k-? -----------------------------------?
Jam fillestar. 私は 初心者 です 。 私は 初心者 です 。 0
w------ w- s-------------. wa----- w- s-------------. watashi wa shoshinshadesu. w-t-s-i w- s-o-h-n-h-d-s-. -------------------------.
Jam mesatarisht i mirё. 私は 中級 です 。 私は 中級 です 。 0
w------ w- c---------. wa----- w- c---------. watashi wa chūkyūdesu. w-t-s-i w- c-ū-y-d-s-. ---------------------.
Di tё orientohem. 私は ベテラン です 。 私は ベテラン です 。 0
w------ w- b----------. wa----- w- b----------. watashi wa beterandesu. w-t-s-i w- b-t-r-n-e-u. ----------------------.
Ku ёshtё ashensori pёr ngjitje? スキーリフトは どこ です か ? スキーリフトは どこ です か ? 0
s--------- w- d------- k-? su-------- w- d------- k-? sukīrifuto wa dokodesu ka? s-k-r-f-t- w- d-k-d-s- k-? -------------------------?
A i ke me vete slitat pёr ski? スキーを 持って います か ? スキーを 持って います か ? 0
s--- o m---- i---- k-? su-- o m---- i---- k-? sukī o motte imasu ka? s-k- o m-t-e i-a-u k-? ---------------------?
A i ke me vete kёpucёt pёr ski? スキー靴を 持って います か ? スキー靴を 持って います か ? 0
s--- k---- o m---- i---- k-? su-- k---- o m---- i---- k-? sukī kutsu o motte imasu ka? s-k- k-t-u o m-t-e i-a-u k-? ---------------------------?

Gjuha e imazheve

Një thënie gjermane thotë: Një pikturë shpreh më shumë se një mijë fjalë. Kjo do të thotë se imazhet shpesh kuptohen më shpejt sesa gjuha. Imazhet madje i përcjellin më mirë ndjenjat. Prandaj reklamimi përdor shumë fotografi. Imazhet funksionojnë ndryshe nga gjuha. Ato na tregojnë disa gjëra paralelisht dhe në tërësinë e tyre. Kjo do të thotë se i gjithë imazhi në tërësi ka një efekt të caktuar. Përmes gjuhës padyshim që duhen më shumë fjalë. Imazhet dhe gjuha janë të lidhura. Për të përshkruar një pikturë, ne kemi nevojë për fjalë. Anasjelltas, shumë tekste kuptohen shumë mirë falë imazheve. Gjuhëtarët kanë studiuar lidhjen mes imazhit dhe gjuhës. Lind pyetja nëse imazhet janë një gjuhë më vete. Nëse diçka është vetëm e filmuar, ne mund të shohim imazhet. Por, mesazhi i filmit nuk është konkret. Nëse një imazh ka për qëllim të funksionojë si gjuhë, ai duhet të jetë konkret. Sa më pak të tregojë, aq më i qartë bëhet mesazhi i tij. Një shembull i mirë janë piktogramat. Piktogramat janë simbole të thjeshta dhe të qarta. Ato zëvendësojnë gjuhën, pra janë komunikim vizual. Piktogramin për ndalimin e pirjes së duhanit e njohin të gjithë. Tregon një cigare me një vijë që e përshkruan sipër. Globalizimi i bën imazhet gjithnjë e më të rëndësishme. Ju duhet të mësoni edhe gjuhën e tyre. Ajo nuk është ndërkombëtare ashtu si mendojnë shumica. Sepse kultura ndikon në të kuptuarit e imazheve. Ajo që ne shohim varet nga shumë faktorë të ndryshëm. Disa njerëz nuk shohin një cigare, por vetëm linja të errëta.